Sözlük
İngilizce - Ukraynaca
Relation
rəˈleɪʃ(ə)n
Son Derece Yaygın
500 - 600
500 - 600
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
відношення, зв'язок, стосунки, родинні зв'язки
word] anlamları Ukraynaca
відношення
Örnek:
There is a strong relation between education and income.
Є сильне відношення між освітою та доходом.
The relation between the two variables is significant.
Відношення між цими двома змінними є суттєвим.
Kullanım: formalBağlam: Used in academic or professional discussions, particularly in statistics or research.
Not: This meaning often refers to the connection or correlation between two or more things.
зв'язок
Örnek:
There is a close relation between the two cultures.
Існує тісний зв'язок між двома культурами.
The report examines the relation of social media to mental health.
Звіт досліджує зв'язок соціальних медіа з психічним здоров'ям.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in various contexts to describe connections or links between concepts, ideas, or groups.
Not: Commonly used in everyday conversation as well as in formal writing.
стосунки
Örnek:
Their relation has changed over the years.
Їхні стосунки змінилися за роки.
She values her relation with her friends.
Вона цінує свої стосунки з друзями.
Kullanım: informalBağlam: Used in personal contexts, discussing relationships between people.
Not: This meaning is often used when talking about friendships, family ties, or romantic relationships.
родинні зв'язки
Örnek:
We need to discuss our family relation.
Нам потрібно обговорити наші родинні зв'язки.
He is my relation by marriage.
Він є моїм родичем по шлюбу.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used primarily in discussions about family and ancestry.
Not: This is a more specific use of 'relation' when referring to familial connections.
Relation eşanlamlıları
relationship
Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Örnek: Their relationship has always been strong.
Not: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.
connection
Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Örnek: There is a strong connection between music and emotions.
Not: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.
association
Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Örnek: The association between diet and health is well-documented.
Not: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.
affiliation
Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Örnek: Her affiliation with the political party is well-known.
Not: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.
Relation ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Blood relation
Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Örnek: She is my cousin, we have a blood relation.
Not: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.
In relation to
This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Örnek: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Not: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.
Close relation
Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Örnek: She is a close relation of mine; we grew up together.
Not: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.
Distant relation
Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Örnek: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Not: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.
Relation to
This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Örnek: What is your relation to the bride and groom?
Not: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.
Public relations
Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Örnek: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Not: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.
Intimate relation
Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Örnek: Their intimate relation was kept private from others.
Not: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.
Relation günlük (argo) ifadeleri
Fam
Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Örnek: My fam and I are going to the movies tonight.
Not: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.
Bae
Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Örnek: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Not: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.
Crew
Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Örnek: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Not: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'
Squad
Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Örnek: My squad and I are planning a weekend getaway.
Not: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.
Homies
Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Örnek: I've known my homies since high school.
Not: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.
Clique
Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Örnek: She's part of the popular clique at school.
Not: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.
Ride or Die
Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Örnek: She's my ride or die; we've been through everything together.
Not: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.
Relation - Örnekler
Relation between the two countries has been strained for years.
Відносини між двома країнами були напруженими протягом багатьох років.
The study aims to explore the relation between stress and health.
Дослідження має на меті вивчити відносини між стресом і здоров'ям.
She has a distant relation living in Hungary.
У неї є далекий родич, який живе в Угорщині.
Relation dilbilgisi
Relation - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: relation
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): relations, relation
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): relation
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
relation 3 hece içerir: re • la • tion
Fonetik yazı: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (Kırmızı hece vurguludur)
Relation - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
relation: 500 - 600 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.