Sözlük
İngilizce - Vietnamca
Chance
tʃæns
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Cơ hội, Khả năng, xác suất, May mắn, cơ hội ngẫu nhiên, Cơ hội thử sức, làm điều gì đó
word] anlamları Vietnamca
Cơ hội
Örnek:
I had a chance to travel abroad last year.
Tôi đã có một cơ hội đi du lịch nước ngoài năm ngoái.
She is looking for a chance to improve her skills.
Cô ấy đang tìm kiếm một cơ hội để cải thiện kỹ năng của mình.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when talking about opportunities or possibilities.
Not: This is the most common meaning of 'chance' in both everyday conversation and formal writing.
Khả năng, xác suất
Örnek:
There is a chance of rain tomorrow.
Có khả năng trời sẽ mưa vào ngày mai.
The chances of winning the lottery are very low.
Khả năng trúng số là rất thấp.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when discussing probabilities or likelihoods.
Not: This meaning emphasizes the probability of an event occurring.
May mắn, cơ hội ngẫu nhiên
Örnek:
He won the game by sheer chance.
Anh ấy thắng trò chơi chỉ nhờ may mắn.
Sometimes, a chance encounter can change your life.
Đôi khi, một cuộc gặp gỡ tình cờ có thể thay đổi cuộc đời bạn.
Kullanım: informalBağlam: Used in casual conversations about luck or unexpected events.
Not: This meaning relates to luck or serendipitous events.
Cơ hội thử sức, làm điều gì đó
Örnek:
Give it a chance; you might surprise yourself!
Hãy cho nó một cơ hội; bạn có thể tự làm mình ngạc nhiên!
I want to take a chance and start my own business.
Tôi muốn thử sức và bắt đầu kinh doanh riêng.
Kullanım: informalBağlam: Used to encourage someone to try something new or risky.
Not: This usage encourages taking risks or trying new experiences.
Chance eşanlamlıları
opportunity
Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
Örnek: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
Not: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.
possibility
Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
Örnek: There is a possibility of rain later this afternoon.
Not: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.
likelihood
Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
Örnek: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
Not: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.
prospect
Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
Örnek: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
Not: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.
Chance ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Second chance
Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
Örnek: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
Not: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.
Take a chance
Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
Örnek: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
Not: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.
By chance
Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
Örnek: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
Not: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.
Fat chance
Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
Örnek: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
Not: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.
Last chance
Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
Örnek: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
Not: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.
Game of chance
Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
Örnek: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
Not: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.
Take one's chances
Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
Örnek: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
Not: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.
Stand a chance
Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
Örnek: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
Not: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.
Chance günlük (argo) ifadeleri
Slim chance
Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
Örnek: There's a slim chance of winning the lottery.
Not: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.
Snowball's chance in hell
This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
Örnek: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
Not: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.
Off chance
Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
Örnek: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
Not: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.
Outside chance
Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
Örnek: There's an outside chance they might cancel the meeting.
Not: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.
Barely a chance
Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
Örnek: That plan has barely a chance of success without proper funding.
Not: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.
Chance - Örnekler
There's a chance of rain tomorrow.
Có khả năng sẽ mưa vào ngày mai.
I didn't have a chance to say goodbye.
Tôi đã không có cơ hội để nói lời tạm biệt.
It was just a lucky chance that I found the key.
Đó chỉ là một cơ hội may mắn mà tôi tìm thấy chìa khóa.
Chance dilbilgisi
Chance - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: chance
Çekimler
Sıfat (Adjective): chance
İsim, çoğul (Noun, plural): chances, chance
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): chance
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): chanced
Fiil, geçmiş zaman ortacı (Verb, past participle): chanced
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): chancing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): chances
Fiil, temel form (Verb, base form): chance
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): chance
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
chance 1 hece içerir: chance
Fonetik yazı: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (Kırmızı hece vurguludur)
Chance - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
chance: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.