Sözlük
İngilizce - Vietnamca
Common
ˈkɑmən
Son Derece Yaygın
500 - 600
500 - 600
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
phổ biến, thông thường, chung, khoảng chung
word] anlamları Vietnamca
phổ biến
Örnek:
This is a common problem among teenagers.
Đây là một vấn đề phổ biến ở lứa tuổi thanh thiếu niên.
Common sense is important in decision making.
Lương tri là điều quan trọng trong việc ra quyết định.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in everyday conversation to describe something that is widespread or frequently encountered.
Not: This meaning emphasizes frequency and familiarity.
thông thường
Örnek:
She wears common clothes to school.
Cô ấy mặc những bộ đồ thông thường đến trường.
It is common for people to feel nervous before an interview.
Thật thông thường khi mọi người cảm thấy lo lắng trước một cuộc phỏng vấn.
Kullanım: informalBağlam: Used in casual discussions about routines or typical behaviors.
Not: This meaning often refers to what is usual or expected.
chung
Örnek:
They have a common interest in music.
Họ có sở thích chung về âm nhạc.
We need to find a common ground to resolve this issue.
Chúng ta cần tìm ra một điểm chung để giải quyết vấn đề này.
Kullanım: formalBağlam: Used in discussions about shared attributes or agreements.
Not: This meaning focuses on shared characteristics or mutual understanding.
khoảng chung
Örnek:
They walked on the common ground between their houses.
Họ đi bộ trên khoảng chung giữa hai ngôi nhà.
The community park is a common area for everyone.
Công viên cộng đồng là một khu vực chung cho tất cả mọi người.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in contexts relating to shared spaces or resources.
Not: This meaning can refer to physical spaces that are collectively used.
Common eşanlamlıları
ordinary
Ordinary means something that is not special or unique, similar to common but may imply a lack of distinction.
Örnek: It's just an ordinary day at work.
Not: Ordinary can sometimes carry a slightly negative connotation compared to common.
typical
Typical refers to something that is characteristic or representative of a particular kind, similar to common in the sense of being usual or expected.
Örnek: This is a typical example of his work.
Not: Typical emphasizes the idea of being a standard or usual example.
frequent
Frequent means happening or occurring at short intervals, similar to common but focusing on the regularity of something.
Örnek: He makes frequent trips to the city.
Not: Frequent emphasizes the repeated nature of occurrence.
widespread
Widespread means existing or happening over a large area or among many people, similar to common in the sense of being prevalent.
Örnek: The disease is widespread in the region.
Not: Widespread emphasizes the extensive distribution or occurrence.
usual
Usual refers to something that is habitual, customary, or expected, similar to common in the sense of being what is typically done or encountered.
Örnek: My usual route to work was blocked.
Not: Usual emphasizes the idea of being what is commonly or normally expected.
Common ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Common knowledge
Information or facts that are widely known and accepted by most people.
Örnek: It's common knowledge that the sun rises in the east.
Not: This phrase emphasizes the widespread acceptance and familiarity of the information.
Common sense
Practical judgment based on experience and reasoning that is shared by many people.
Örnek: Using common sense, she decided not to go out in the pouring rain without an umbrella.
Not: Common sense refers to practical wisdom and judgment rather than mere prevalence.
Common ground
Shared beliefs, interests, or opinions that provide a basis for mutual understanding or agreement.
Örnek: Despite their differences, they found common ground on the need for environmental protection.
Not: Common ground emphasizes the shared aspects that can unite people despite their differences.
In common
Something shared or mutually possessed by two or more people.
Örnek: They discovered they had a love for hiking in common.
Not: This phrase highlights the shared possession or attribute among individuals.
Common courtesy
Polite behavior and manners that are considered standard in social interactions.
Örnek: It's just common courtesy to hold the door open for the person behind you.
Not: Common courtesy refers to expected politeness in social situations rather than its prevalence.
Common practice
A behavior or action that is widely accepted and followed as customary or standard.
Örnek: In many cultures, it's a common practice to bow as a sign of respect.
Not: Common practice emphasizes the customary nature of the behavior rather than its frequency.
Common thread
A recurring theme, idea, or characteristic that is present in different situations or contexts.
Örnek: The common thread in all her stories is the theme of redemption.
Not: Common thread refers to a unifying element connecting disparate things rather than their prevalence.
Common cause
A shared goal, purpose, or objective that unites individuals or groups in working towards a common aim.
Örnek: They joined forces in a common cause to fight against poverty in their community.
Not: Common cause emphasizes the unity in pursuing a shared goal rather than its frequency.
Common günlük (argo) ifadeleri
Run-of-the-mill
Used to describe something ordinary, average, or unexceptional.
Örnek: The job was just another run-of-the-mill office position.
Not: The slang term 'run-of-the-mill' is more informal and casual compared to the formal word 'common.'
Dime a dozen
Refers to something common and easily available, often without much value.
Örnek: Those cheap sunglasses are a dime a dozen at the mall.
Not: The slang term 'dime a dozen' emphasizes the abundance and lack of uniqueness compared to the word 'common.'
Two a penny
Derives from 'a penny for two' and means something very common and of little value.
Örnek: Those trinkets are two a penny in that store.
Not: The slang term 'two a penny' highlights the commonness and low worth compared to the original word 'common.'
As common as muck
Used to describe something extremely common or widespread.
Örnek: The gossip about him is as common as muck around here.
Not: The slang term 'as common as muck' adds a colloquial flair and emphasizes the ubiquity of something compared to 'common.'
Plain-Jane
Describes something or someone simple, basic, or unremarkable.
Örnek: She always goes for the plain-Jane options when shopping.
Not: The slang term 'plain-Jane' conveys a more informal and sometimes slightly derogatory tone compared to 'common.'
Ten a penny
Means something very common, abundant, and easily obtainable.
Örnek: Those knockoff bags are ten a penny on the streets.
Not: The slang term 'ten a penny' emphasizes the sheer number and availability of something compared to 'common.'
Bog-standard
Describes something very ordinary, basic, or unremarkable.
Örnek: It's just a bog-standard printer, nothing special.
Not: The slang term 'bog-standard' carries a more informal and perhaps slightly dismissive tone compared to 'common.'
Common - Örnekler
Common sense is not so common.
Lẽ thường thì không phổ biến.
It's common knowledge that smoking is bad for your health.
Ai cũng biết rằng hút thuốc có hại cho sức khỏe.
The common cold is a viral infection.
Cảm lạnh thông thường là một loại nhiễm virus.
Common dilbilgisi
Common - Sıfat (Adjective) / Sıfat (Adjective)
Sözcük tabanı: common
Çekimler
Sıfat, karşılaştırma (Adjective, comparative): commoner
Sıfat, üstünlük (Adjective, superlative): commonest
Sıfat (Adjective): common
İsim, çoğul (Noun, plural): commons
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): common
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
common 2 hece içerir: com • mon
Fonetik yazı: ˈkä-mən
com mon , ˈkä mən (Kırmızı hece vurguludur)
Common - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
common: 500 - 600 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.