Sözlük
İngilizce - Vietnamca

Picture

ˈpɪk(t)ʃər
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

bức tranh, hình ảnh, bức ảnh, hình, bức tranh minh họa, cảnh

word] anlamları Vietnamca

bức tranh

Örnek:
I painted a beautiful picture.
Tôi đã vẽ một bức tranh đẹp.
The gallery is full of modern pictures.
Nhà triển lãm đầy những bức tranh hiện đại.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in artistic or visual contexts, referring to paintings, drawings, or artistic representations.
Not: In Vietnamese, 'bức tranh' specifically refers to a painting or drawing, while 'tranh' can be a more general term for pictures.

hình ảnh

Örnek:
She showed me a picture of her family.
Cô ấy đã cho tôi xem một hình ảnh của gia đình cô ấy.
The picture on the screen was very clear.
Hình ảnh trên màn hình rất rõ nét.
Kullanım: formal/informalBağlam: Commonly used in everyday contexts, referring to photos, images, or visual representations on screens.
Not: 'Hình ảnh' is a versatile term that can refer to any visual representation, including photos, images, and illustrations.

bức ảnh

Örnek:
I took a picture of the sunset.
Tôi đã chụp một bức ảnh của hoàng hôn.
He has a picture of his dog on his phone.
Anh ấy có một bức ảnh của con chó trên điện thoại của mình.
Kullanım: informalBağlam: Used when referring specifically to photographs, often in casual conversation.
Not: 'Bức ảnh' specifically refers to photographs and is widely used in everyday language.

hình

Örnek:
Can you send me the picture?
Bạn có thể gửi cho tôi hình không?
This picture is very interesting.
Hình này rất thú vị.
Kullanım: informalBağlam: Often used in casual conversations and when discussing images in a general sense.
Not: 'Hình' is a more general term and can refer to any type of visual representation, including shapes, diagrams, and more.

bức tranh minh họa

Örnek:
The book has many pictures.
Cuốn sách có nhiều bức tranh minh họa.
They used a picture to explain the concept.
Họ đã sử dụng một bức tranh minh họa để giải thích khái niệm.
Kullanım: formalBağlam: Used in educational or explanatory contexts, referring to illustrations or diagrams that explain concepts.
Not: 'Bức tranh minh họa' emphasizes the illustrative aspect of a picture, typically used in textbooks or instructional materials.

cảnh

Örnek:
The picture of the mountains was breathtaking.
Cảnh núi trong bức tranh thật ngoạn mục.
She described the picture of the sunset.
Cô ấy đã mô tả cảnh hoàng hôn trong bức tranh.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when referring to scenery or landscapes, especially in artistic contexts.
Not: 'Cảnh' is often used in literature and poetry to describe natural landscapes or scenes depicted in art.

Picture eşanlamlıları

image

An image refers to a visual representation or picture of something.
Örnek: She captured a beautiful image of the sunset.
Not: Image is a more formal term compared to picture.

photo

A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Örnek: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Not: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.

snapshot

A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Örnek: He took a snapshot of the group at the party.
Not: Snapshot implies a quick or candid picture.

portrait

A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Örnek: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Not: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.

illustration

An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Örnek: The book was filled with beautiful illustrations.
Not: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.

Picture ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

A picture is worth a thousand words

This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Örnek: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Not: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.

Paint a picture

To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Örnek: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Not: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.

In the picture

This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Örnek: She wasn't in the picture when the decision was made.
Not: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.

Get the picture

To understand or grasp a situation or concept.
Örnek: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Not: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.

A picture of health

This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Örnek: Despite his age, he's still a picture of health.
Not: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.

Picture-perfect

Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Örnek: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Not: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.

Painting a false picture

To create a misleading or inaccurate impression of something.
Örnek: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Not: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.

Picture günlük (argo) ifadeleri

Pic

Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Örnek: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Not: Informal, abbreviated form of 'picture'.

Visual

Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Örnek: I need a visual to understand how the system works.
Not: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.

Frame

Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Örnek: Let's take a closer look at that frame from the video.
Not: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.

Snapshot in time

A moment or event frozen in time, like a photograph.
Örnek: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Not: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.

Still

A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Örnek: The still from the movie is iconic.
Not: Specifically refers to a single frame from a video or movie.

Picture - Örnekler

The picture on the wall is beautiful.
Bức tranh trên tường thật đẹp.
She drew a picture of her dog.
Cô ấy đã vẽ một bức tranh về con chó của mình.
I need to take a picture of this view.
Tôi cần chụp một bức ảnh của cảnh này.

Picture dilbilgisi

Picture - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: picture
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): pictures
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): picture
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): pictured
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): picturing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): pictures
Fiil, temel form (Verb, base form): picture
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): picture
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
picture 2 hece içerir: pic • ture
Fonetik yazı: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Kırmızı hece vurguludur)

Picture - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
picture: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.