Sözlük
İngilizce - Vietnamca
Point
pɔɪnt
Son Derece Yaygın
700 - 800
700 - 800
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
điểm, mục đích, điểm số, chỉ ra, điểm mạnh/yếu
word] anlamları Vietnamca
điểm
Örnek:
The point of the meeting is to discuss our strategy.
Điểm của cuộc họp là để thảo luận về chiến lược của chúng ta.
Can you see that point on the map?
Bạn có thấy điểm đó trên bản đồ không?
Kullanım: formalBağlam: Used in discussions, meetings, or when referring to specific locations or ideas.
Not: This meaning refers to a specific spot or location, either physical or metaphorical.
mục đích
Örnek:
What is the point of this exercise?
Mục đích của bài tập này là gì?
She explained the point of her research clearly.
Cô ấy giải thích mục đích của nghiên cứu của mình một cách rõ ràng.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in discussions about intentions, goals, or purposes.
Not: This usage focuses on the reason or objective behind an action or statement.
điểm số
Örnek:
He scored a point in the game.
Anh ấy ghi được một điểm trong trò chơi.
The final point determined the winner.
Điểm cuối cùng đã xác định người chiến thắng.
Kullanım: informalBağlam: Used in sports, games, or competitive contexts.
Not: Refers to scoring in games or competitions.
chỉ ra
Örnek:
She pointed out the errors in my report.
Cô ấy đã chỉ ra những lỗi trong báo cáo của tôi.
Can you point to the solution?
Bạn có thể chỉ ra giải pháp không?
Kullanım: informalBağlam: Used when indicating or directing attention to something.
Not: This meaning relates to directing someone's attention to a specific detail or object.
điểm mạnh/yếu
Örnek:
What are your strengths and weaknesses?
Điểm mạnh và điểm yếu của bạn là gì?
He identified the weak points in his argument.
Anh ấy đã xác định các điểm yếu trong lập luận của mình.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in assessments, evaluations, or discussions about capabilities.
Not: This usage is often seen in personal evaluations or performance reviews.
Point eşanlamlıları
tip
A tip is a small piece of advice or information given to help with a particular situation or problem. It can also refer to the pointed or tapered end of something.
Örnek: He gave me a helpful tip on how to improve my writing.
Not: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'tip' usually implies a piece of advice or information given to assist with a task.
aspect
An aspect is a particular part or feature of something, often considered in relation to the whole.
Örnek: One important aspect of the project is the budget allocation.
Not: Unlike 'point,' which can be more general, 'aspect' specifically refers to a particular part or feature of something.
detail
A detail is a small part or feature of something, often considered individually or in close examination.
Örnek: She explained every detail of the plan to ensure everyone understood.
Not: Similar to 'point,' 'detail' refers to a specific part of something, but 'detail' often implies a more intricate or specific element.
element
An element is a component or part of a whole, often contributing to its overall character or quality.
Örnek: The element of surprise in the plot kept the audience engaged.
Not: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'element' typically refers to a fundamental part that contributes to the whole.
Point ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Get to the point
To stop talking about unimportant details and focus on the main issue or topic.
Örnek: Stop beating around the bush and get to the point of your argument.
Not: This phrase emphasizes the idea of being direct and concise in communication.
Make a point
To express a valid or important argument or opinion.
Örnek: She made a good point about the importance of time management.
Not: While 'point' refers to a particular detail or fact, 'make a point' implies presenting an argument or opinion.
On point
To be accurate, relevant, or well-executed.
Örnek: Her presentation was on point; she covered all the key aspects thoroughly.
Not: This phrase suggests being precise or correct in a particular situation.
Miss the point
To fail to understand the main idea or intention behind something.
Örnek: I think you missed the point of his joke; he was being sarcastic.
Not: While 'point' can refer to a specific detail, 'miss the point' indicates a failure to grasp the main message.
At this point
At this moment in time or stage of a process.
Örnek: At this point, we need to make a decision on how to proceed.
Not: It emphasizes the current moment or stage rather than a specific detail or concept.
Point taken
Acknowledging or accepting someone's argument or opinion.
Örnek: I understand your perspective; point taken.
Not: While 'point' refers to a specific detail, 'point taken' acknowledges understanding or acceptance of a viewpoint.
To the point
Expressed in a clear and direct manner without unnecessary details.
Örnek: Her feedback was concise and to the point; it was very helpful.
Not: This phrase highlights the quality of being succinct and focused in communication.
Point günlük (argo) ifadeleri
Point blank
Means directly, plainly, or without explanation or elaboration.
Örnek: He told me point-blank that he didn't want to go.
Not: In this context, 'point blank' is used to emphasize the straightforwardness of a statement, not referring to an actual point or location.
Sixth sense
Means an intuitive insight or ability to perceive things that are not immediately obvious.
Örnek: She has a sixth sense when it comes to knowing the breaking point in an argument.
Not: This term refers to a heightened level of awareness or intuition, rather than a literal sense like sight, hearing, etc.
Point fingers
Means to blame or accuse others for a situation or problem.
Örnek: Instead of playing the blame game and pointing fingers, let's find a solution together.
Not: In this case, 'point fingers' is a figurative expression and doesn't relate to physically directing a finger towards someone.
Point - Örnekler
The point of the pencil broke.
Đầu bút chì bị gãy.
The exclamation point indicates strong emotion.
Dấu chấm than chỉ ra cảm xúc mạnh mẽ.
The border between the two countries is marked by a boundary point.
Biên giới giữa hai quốc gia được đánh dấu bởi một điểm ranh giới.
Point dilbilgisi
Point - Fiil (Verb) / Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present)
Sözcük tabanı: point
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): points, point
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): point
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): pointed
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): pointing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): points
Fiil, temel form (Verb, base form): point
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): point
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
point 1 hece içerir: point
Fonetik yazı: ˈpȯint
point , ˈpȯint (Kırmızı hece vurguludur)
Point - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
point: 700 - 800 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.