Sözlük
İngilizce - Vietnamca

Thread

θrɛd
Son Derece Yaygın
400 - 500
400 - 500
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

Chỉ, Chủ đề/luồng thảo luận, Luồng (dữ liệu), Chỉ dẫn (trong một câu chuyện)

word] anlamları Vietnamca

Chỉ

Örnek:
I need a thread to sew this button.
Tôi cần một chỉ để khâu cái cúc này.
She bought some colorful threads for her embroidery.
Cô ấy đã mua một số chỉ màu sắc để thêu.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in sewing, crafting, and textile discussions.
Not: The word 'chỉ' can refer to any thin strand used for sewing, knitting, or weaving.

Chủ đề/luồng thảo luận

Örnek:
The forum thread discusses the latest technology trends.
Luồng thảo luận trên diễn đàn bàn về những xu hướng công nghệ mới nhất.
Can you follow the thread of this conversation?
Bạn có theo dõi chủ đề của cuộc trò chuyện này không?
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in online discussions, forums, and conversations.
Not: In this context, 'thread' refers to a series of messages or posts relating to a specific topic.

Luồng (dữ liệu)

Örnek:
The program uses multiple threads to improve performance.
Chương trình sử dụng nhiều luồng để cải thiện hiệu suất.
Each thread runs independently in the background.
Mỗi luồng chạy độc lập trong nền.
Kullanım: formalBağlam: Used in computer science and programming.
Not: Refers to the smallest sequence of programmed instructions that can be managed independently by a scheduler.

Chỉ dẫn (trong một câu chuyện)

Örnek:
She lost the thread of the story halfway through.
Cô ấy đã mất chỉ dẫn của câu chuyện giữa chừng.
The author skillfully weaves different threads into a cohesive narrative.
Tác giả khéo léo kết hợp các chỉ dẫn khác nhau thành một câu chuyện thống nhất.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in literature and storytelling.
Not: This meaning refers to the main idea or storyline that connects different parts of a narrative.

Thread eşanlamlıları

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Örnek: She used a piece of string to tie the package.
Not: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Örnek: The fabric was made of high-quality fibers.
Not: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Örnek: The light bulb's filament glowed brightly.
Not: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Thread ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Örnek: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Not: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Örnek: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Not: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Örnek: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Not: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Örnek: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Not: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Örnek: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Not: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Örnek: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Not: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Örnek: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Not: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Thread günlük (argo) ifadeleri

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Örnek: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Not: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Örnekler

The thread on my shirt is coming loose.
Sợi chỉ trên áo của tôi đang bị lỏng.
She spun the wool into a thread.
Cô ấy đã quay len thành sợi chỉ.
I need to buy some thread to sew on this button.
Tôi cần mua một ít chỉ để khâu cái nút này.

Thread dilbilgisi

Thread - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: thread
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): threads, thread
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): thread
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): threaded
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): threading
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): threads
Fiil, temel form (Verb, base form): thread
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): thread
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
thread 1 hece içerir: thread
Fonetik yazı: ˈthred
thread , ˈthred (Kırmızı hece vurguludur)

Thread - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
thread: 400 - 500 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.