Açıklamalı sözlük
İngilizce

Speak

spik
Son Derece Yaygın
300 - 400
300 - 400
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

Speak -

To communicate verbally; to utter words

Örnek: She speaks English fluently.
Kullanım: formalBağlam: academic or professional settings
Not: Commonly used to indicate language proficiency or ability

To give a speech or address a group of people

Örnek: The president will speak at the conference tomorrow.
Kullanım: formalBağlam: public speaking events or formal gatherings
Not: Often used in the context of presentations or public appearances

To have a conversation or engage in verbal communication

Örnek: Let's speak about our plans for the weekend.
Kullanım: informalBağlam: casual conversations with friends or family
Not: Used in everyday interactions to suggest dialogue or discussion

To express one's thoughts or opinions on a particular topic

Örnek: I need to speak with you about the project deadline.
Kullanım: formalBağlam: workplace or professional settings
Not: Implies a need for communication or discussion on a specific matter

To make a sound or noise

Örnek: The clock on the wall speaks every hour.
Kullanım: formalBağlam: describing inanimate objects or nature
Not: Used poetically or metaphorically to describe sounds

Speak eşanlamlıları

talk

To communicate by speaking or to have a conversation.
Örnek: She loves to talk about her travels.
Not: Similar in meaning to 'speak,' but can imply a more informal or casual conversation.

converse

To engage in conversation or dialogue with someone.
Örnek: They sat down to converse about the project.
Not: More formal or sophisticated than 'speak,' often used in professional or academic settings.

communicate

To convey information or ideas to someone through speech, writing, gestures, etc.
Örnek: It's important to communicate clearly with your team.
Not: Broader term that includes speaking as one of the ways to convey information, can also refer to non-verbal forms of communication.

express

To convey or show one's thoughts, feelings, or ideas through words, actions, or other means.
Örnek: She expressed her opinions on the matter.
Not: Focuses more on conveying thoughts or emotions rather than simply speaking.

utter

To speak or pronounce something aloud.
Örnek: He uttered a few words of gratitude before leaving.
Not: More formal or literary term for speaking, often used in written or formal contexts.

Speak ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Speak up

To speak louder or more clearly.
Örnek: Can you speak up? I can't hear you.
Not: The addition of 'up' changes the meaning to emphasize speaking more loudly or clearly.

Speak your mind

To express your thoughts or opinions openly and honestly.
Örnek: Feel free to speak your mind during the meeting.
Not: This idiom emphasizes expressing one's thoughts freely and openly.

Speak volumes

To convey a great deal of information or emotion without words.
Örnek: Her silence speaks volumes about her disappointment.
Not: This idiom implies that actions or expressions can communicate a lot without speaking.

Speak of the devil

Said when someone mentioned in the conversation appears unexpectedly.
Örnek: Oh, speak of the devil! We were just talking about you.
Not: This phrase is used when the person being talked about suddenly appears or is mentioned.

Speak for itself

To be clear or obvious without needing further explanation.
Örnek: The quality of their work speaks for itself.
Not: This phrase implies that something is so evident or well-done that it doesn't require additional clarification.

Speak out

To express one's opinions or beliefs openly and strongly.
Örnek: It's important to speak out against injustice.
Not: This phrase emphasizes voicing opinions or concerns boldly and publicly.

Speak one's language

To communicate in a way that is easily understood or relatable to someone.
Örnek: The new teacher speaks the students' language when it comes to technology.
Not: This phrase means to adjust one's communication style to match the preferences or understanding of the other person.

Speak in tongues

To speak in a language unknown to the speaker, often associated with spiritual or religious contexts.
Örnek: Some believe that speaking in tongues is a gift from the Holy Spirit.
Not: This phrase refers to speaking in a mystical or unknown language, usually within a religious or spiritual context.

Speak off the cuff

To speak without preparation or rehearsal; improvising.
Örnek: I didn't prepare a speech; I'll just speak off the cuff.
Not: This phrase indicates speaking spontaneously without prior planning or rehearsal.

Speak günlük (argo) ifadeleri

Chit-chat

Casual conversation or small talk.
Örnek: Let's skip the chit-chat and get straight to the point.
Not: More informal and less serious than 'speak'.

Rumor has it

Indicates that the information being spoken is based on rumors or word of mouth.
Örnek: Rumor has it that she's planning to quit her job.
Not: Conveys a sense of uncertainty compared to stating facts when speaking.

Yammer

To talk incessantly or noisily.
Örnek: Stop yammering and let me concentrate.
Not: Implies a negative connotation of constant, annoying speech.

Jabber

To talk rapidly and excitedly, often in a foolish or nonsensical way.
Örnek: She always jabbers on the phone for hours.
Not: Emphasizes fast, sometimes senseless speech.

Spill the tea

To share gossip or reveal information that is potentially scandalous or secretive.
Örnek: Girl, spill the tea! What's the juicy gossip?
Not: A trendy slang term for revealing exciting or scandalous secrets.

Shoot the breeze

To engage in casual conversation or idle chatter.
Örnek: Let's just shoot the breeze and relax for a bit.
Not: Conveys a sense of leisurely and laid-back interaction.

Gossip

Casual or unconstrained conversation or reports about other people's private lives.
Örnek: I heard some juicy gossip about Sarah's new relationship.
Not: Often related to sharing personal or sensational information rather than general speaking.

Speak - Örnekler

She speaks three languages fluently.
The teacher spoke about the importance of education.
They were speaking quietly in the corner.

Speak dilbilgisi

Speak - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: speak
Çekimler
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): spoke
Fiil, geçmiş zaman ortacı (Verb, past participle): spoken
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): speaking
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): speaks
Fiil, temel form (Verb, base form): speak
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): speak
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
speak 1 hece içerir: speak
Fonetik yazı: ˈspēk
speak , ˈspēk (Kırmızı hece vurguludur)

Speak - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
speak: 300 - 400 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.