Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Séc
Or
ɔr
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
nebo, či, anebo, neboť
Ý nghĩa của Or bằng tiếng Séc
nebo
Ví dụ:
Would you like tea or coffee?
Chtěl bys čaj nebo kávu?
You can go to the park or stay home.
Můžeš jít do parku nebo zůstat doma.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to present alternatives or choices.
Ghi chú: This is the most common translation and is used in everyday conversation.
či
Ví dụ:
Is it a cat or a dog?
Je to kočka či pes?
Do you prefer red or blue?
Preferuješ červenou či modrou?
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in more formal contexts, such as literature or official documents.
Ghi chú: This is a less common alternative to 'nebo' and is often found in written language.
anebo
Ví dụ:
You can call me now, or later.
Můžeš mi zavolat teď, anebo později.
We can watch a movie, or we can go out.
Můžeme se podívat na film, anebo jít ven.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used similarly to 'nebo', but can add a slight emphasis.
Ghi chú: This form is slightly more emphatic and is often used in spoken language.
neboť
Ví dụ:
I will go, or I will stay, for I am tired.
Půjdu, neboť jsem unavený.
He is happy, or he is sad, because he loves her.
Je šťastný, neboť ji miluje.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used to introduce a reason or explanation.
Ghi chú: This is more literary and is often found in written texts.
Từ đồng nghĩa của Or
Otherwise
Indicates the consequence of not choosing the option mentioned.
Ví dụ: You need to study hard, otherwise you might fail the exam.
Ghi chú: Emphasizes the consequence more than the original word.
Alternatively
Introduces another option or choice.
Ví dụ: You can take the bus to work, or alternatively, you can carpool with your colleague.
Ghi chú: Suggests a different choice or possibility.
Else
Refers to something different or additional.
Ví dụ: Would you like tea or coffee? - I'll have something else, please.
Ghi chú: Indicates a different option or choice.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Or
Either/or
This phrase presents a choice between two options.
Ví dụ: You can either go to the movies or stay home.
Ghi chú: In this phrase, 'either' emphasizes the choice between two options, making it exclusive.
Or else
This phrase indicates a consequence or an alternative if the first option is not followed.
Ví dụ: Finish your homework now, or else you won't be able to go out.
Ghi chú: It implies a potential negative consequence if the initial condition is not met.
More often than not
This phrase means that something happens frequently or usually.
Ví dụ: More often than not, she arrives late to work.
Ghi chú: It signifies a higher frequency of occurrence than the average or expected.
One way or another
This phrase indicates that a solution or outcome will be achieved, regardless of the method or path taken.
Ví dụ: We will find a solution, one way or another.
Ghi chú: It emphasizes the determination to achieve a result by any means necessary.
Sooner or later
This phrase means that something will happen eventually, without specifying an exact time.
Ví dụ: Sooner or later, you will have to face the consequences of your actions.
Ghi chú: It implies an inevitable occurrence but without a precise timeframe.
Now or never
This phrase emphasizes that a particular opportunity must be seized immediately or it will be lost forever.
Ví dụ: It's now or never, make a decision.
Ghi chú: It stresses the urgency and finality of the decision or action to be taken.
Sink or swim
This phrase means that someone must either succeed on their own or fail without help.
Ví dụ: It's time to prove yourself, it's sink or swim.
Ghi chú: It signifies a situation where success or failure depends entirely on one's own efforts or abilities.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Or
Or something
This phrase is used to suggest a casual or unspecified alternative.
Ví dụ: Do you want to grab a slice of pizza or something?
Ghi chú: The addition of 'something' makes the alternative more open-ended and less specific compared to just using 'or.'
Or whatever
Used to imply indifference towards a choice or option.
Ví dụ: You can wear that shirt or whatever.
Ghi chú: Adding 'whatever' suggests a lack of concern or interest in the alternative.
Or what
An informal way to ask for confirmation or agreement.
Ví dụ: Are you coming to the party or what?
Ghi chú: The use of 'or what' adds emphasis and a sense of anticipation to the question.
Or nah
A slang term used to indicate a negative response or rejection.
Ví dụ: Do you want to go out tonight, or nah?
Ghi chú: 'Nah' is a colloquial way of saying 'no,' making the rejection more casual and informal.
Or something like that
Used to indicate approximation or vagueness in a statement.
Ví dụ: He said he'll be there around 8 or something like that.
Ghi chú: The inclusion of 'something like that' adds a level of uncertainty or estimation to the statement.
Or whatever floats your boat
A more playful way of suggesting someone can choose according to their preference.
Ví dụ: You can choose the movie tonight, or whatever floats your boat.
Ghi chú: The phrase 'whatever floats your boat' emphasizes personal choice and individual preference.
Or not
An informal way of seeking agreement or disagreement.
Ví dụ: You think it's a good idea, or not?
Ghi chú: The use of 'or not' at the end of a statement invites a response that expresses agreement or disagreement.
Or - Ví dụ
She ordered an orange juice.
Objednala si pomerančový džus.
He is eating an orange.
Jí pomeranč.
I have an orange.
Mám pomeranč.
They bought oranges at the market.
Koupili pomeranče na trhu.
Ngữ pháp của Or
Or - Liên từ đẳng lập (Coordinating conjunction) / Liên từ đẳng lập (Coordinating conjunction)
Từ gốc: or
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): or
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): or
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Or chứa 1 âm tiết: or
Phiên âm ngữ âm: ər
or , ər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Or - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Or: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.