Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Séc
Take
teɪk
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vzít, Udělat si (čas na něco), Přijmout, Získat, Vybírat, Zabrat (čas, úsilí)
Ý nghĩa của Take bằng tiếng Séc
Vzít
Ví dụ:
Can you take this book for me?
Můžeš vzít tuto knihu za mě?
I will take a taxi to the airport.
Vezmu si taxi na letiště.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used when physically picking up or accepting something.
Ghi chú: This is one of the most common meanings and is used in everyday situations.
Udělat si (čas na něco)
Ví dụ:
I need to take some time for myself.
Musím si udělat čas pro sebe.
She takes a moment to think.
Ona si udělá chvilku na přemýšlení.
Sử dụng: informalBối cảnh: Refers to allocating time for a specific purpose.
Ghi chú: This meaning often relates to self-care or mental health.
Přijmout
Ví dụ:
He took the job offer.
Přijal pracovní nabídku.
I can't take the stress anymore.
Už nemůžu snést ten stres.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when accepting offers, responsibilities, or situations.
Ghi chú: This meaning is often used in professional contexts.
Získat
Ví dụ:
She took the first prize at the competition.
Ona získala první cenu na soutěži.
He took the lead in the project.
On získal vedení v projektu.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Refers to gaining or achieving something.
Ghi chú: Commonly used in competitive contexts.
Vybírat
Ví dụ:
Please take a card from the deck.
Prosím, vyber si kartu z balíčku.
She took a cookie from the jar.
Ona si vzala sušenku z dózy.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used when selecting or choosing from a group.
Ghi chú: Often used in casual situations.
Zabrat (čas, úsilí)
Ví dụ:
It took him two hours to finish the report.
Trvalo mu dvě hodiny, než dokončil zprávu.
This task will take a lot of effort.
Tato úloha zabere hodně úsilí.
Sử dụng: formalBối cảnh: Refers to the duration or effort needed to accomplish something.
Ghi chú: This meaning is often used in project management or academic contexts.
Từ đồng nghĩa của Take
Get
To obtain or acquire something.
Ví dụ: Can you get me a glass of water?
Ghi chú: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Ví dụ: I received a gift from my friend.
Ghi chú: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Ví dụ: She grabbed the keys before leaving the house.
Ghi chú: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Ví dụ: Could you fetch me the book from the shelf?
Ghi chú: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Ví dụ: I've been studying for hours; I need to take a break.
Ghi chú: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Ví dụ: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Ghi chú: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Ví dụ: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Ghi chú: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Ví dụ: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Ghi chú: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Ví dụ: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Ghi chú: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Ví dụ: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Ghi chú: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Ví dụ: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Ghi chú: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Ví dụ: I told him to take a hike when he asked me for money.
Ghi chú: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Ví dụ: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Ghi chú: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Ví dụ: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Ghi chú: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Ví dụ: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Ghi chú: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Ví dụ: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Ghi chú: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Ví dụ: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Ghi chú: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Ví dụ: He decided to take a powder before things got too intense.
Ghi chú: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Ví dụ
I take the bus to work every day.
Každý den jezdím do práce autobusem.
Can you take a message for me?
Můžeš mi vzít zprávu?
She takes her coffee with milk and sugar.
Ona si bere kávu s mlékem a cukrem.
Please take off your shoes before entering the house.
Prosím, sundej si boty před vstupem do domu.
Ngữ pháp của Take
Take - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: take
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): takes
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): take
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): took
Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle): taken
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): taking
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): takes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): take
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): take
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Take chứa 1 âm tiết: take
Phiên âm ngữ âm: ˈtāk
take , ˈtāk (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Take - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Take: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.