Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Đan Mạch

Parent

ˈpɛrənt
Cực Kỳ Phổ Biến
500 - 600
500 - 600
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

forælder, mor eller far, plejeforælder, biologisk forælder

Ý nghĩa của Parent bằng tiếng Đan Mạch

forælder

Ví dụ:
My parent is coming to visit me.
Min forælder kommer for at besøge mig.
Both parents are attending the school meeting.
Begge forældre deltager i skolemødet.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in everyday situations to refer to someone's mother or father.
Ghi chú: The word 'forælder' can refer to either a mother or a father.

mor eller far

Ví dụ:
I asked my parent, my mother, for advice.
Jeg spurgte min forælder, min mor, om råd.
He is a good parent, always caring for his children.
Han er en god forælder, der altid tager sig af sine børn.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used when specifying the gender of the parent.
Ghi chú: This phrase is often used when you want to clarify whether you're referring to a mother or father.

plejeforælder

Ví dụ:
She is a foster parent to three children.
Hun er plejeforælder for tre børn.
Foster parents play a crucial role in children's lives.
Plejeforældre spiller en vigtig rolle i børns liv.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in discussions about child welfare and adoption.
Ghi chú: Refers specifically to someone who is not the biological parent but takes on the parental role.

biologisk forælder

Ví dụ:
He met his biological parent for the first time.
Han mødte sin biologiske forælder for første gang.
Many people search for their biological parents.
Mange mennesker leder efter deres biologiske forældre.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in contexts involving adoption or family history.
Ghi chú: This term is used to specify the biological relationship, distinguishing from adoptive parents.

Từ đồng nghĩa của Parent

mother

A mother is a female parent who gives birth to or raises a child.
Ví dụ: My mother always supports me in everything I do.
Ghi chú: The term 'mother' specifically refers to a female parent, whereas 'parent' can refer to either a mother or a father.

father

A father is a male parent who contributes to the conception or raising of a child.
Ví dụ: My father teaches me how to ride a bike.
Ghi chú: Similar to 'mother,' 'father' specifically refers to a male parent, unlike the more general 'parent.'

guardian

A guardian is a person who has the legal responsibility for protecting and caring for someone who is unable to manage their own affairs, such as a child.
Ví dụ: The guardian of the child was appointed by the court.
Ghi chú: While a parent is a biological relation, a guardian can be a legal or appointed caregiver responsible for a child's well-being.

caretaker

A caretaker is someone who takes care of a person or property, often in a professional capacity.
Ví dụ: The caretaker of the orphanage looks after the children with love and care.
Ghi chú: A caretaker may have a more formal or professional role in looking after someone, whereas a parent typically has a personal and familial relationship with their child.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Parent

Like father, like son

This phrase means that a child's behavior or characteristics are similar to those of their parent, especially the father.
Ví dụ: John is a talented musician, just like his father. Like father, like son!
Ghi chú: This phrase focuses on the similarity in behavior or characteristics between a parent and their child.

Blood is thicker than water

This phrase emphasizes that family relations are more important and stronger than other relationships.
Ví dụ: Even though they had disagreements, in times of need, family sticks together. Blood is thicker than water.
Ghi chú: The phrase shifts the focus from the specific relationship of being a parent to the broader concept of family relationships.

To have a chip off the old block

This idiom means that a child has inherited similar qualities or characteristics from their parent.
Ví dụ: Sarah is a great artist, just like her mother. She's a chip off the old block.
Ghi chú: It highlights the idea of inheritance of qualities or characteristics from a parent, particularly from the same gender parent.

To be a mother hen

This phrase refers to someone, usually a woman, who is overprotective and caring towards others.
Ví dụ: Anna always looks after her friends and makes sure everyone is safe. She's a real mother hen.
Ghi chú: It uses the concept of a mother hen, an animal known for being protective of its chicks, to describe a person's behavior.

The apple doesn't fall far from the tree

This expression means that a child's behavior or characteristics are similar to those of their parent.
Ví dụ: Mark became a doctor, just like his father. The apple doesn't fall far from the tree.
Ghi chú: It uses the imagery of an apple falling near a tree to illustrate the idea of similarity between a parent and child.

To be a daddy's girl/momma's boy

This idiom refers to a child, usually an adult, who has a close and special bond with their father or mother.
Ví dụ: Even though she's an adult, Jane still seeks her father's approval in everything. She's a daddy's girl.
Ghi chú: It emphasizes the strong emotional connection and dependency of a child on their parent, particularly based on gender.

To bring up (a child)

This phrase means to raise or care for a child from infancy to adulthood.
Ví dụ: It's not easy to bring up a child in today's world with so many challenges.
Ghi chú: It shifts the focus from the general concept of being a parent to the specific action of raising and nurturing a child.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Parent

Parentals

Informal slang term used to refer collectively to one's parents.
Ví dụ: My parentals are going out for dinner tonight.
Ghi chú: It is a casual and convenient way to refer to both parents without specifying each one individually.

Moms and pops

A colloquial way of referring to one's mother and father collectively.
Ví dụ: I learned baking from my moms and pops.
Ghi chú: This slang term adds a sense of familiarity and warmth to the reference of parents.

Par

Shortened slang term for 'parent' used in casual conversation.
Ví dụ: I'm heading over to my friend's par for a BBQ.
Ghi chú: It is a more informal and efficient way to refer to one's parent without using the full word.

Old lady

Slang term, often humorous or affectionate, used to refer to one's mother.
Ví dụ: My old lady always knows how to cheer me up.
Ghi chú: This slang term can be seen as endearing or playful when used to refer to one's mother.

Old man

Informal slang term used to refer to one's father.
Ví dụ: My old man is the best at fixing things around the house.
Ghi chú: Similar to 'old lady,' this term can convey a sense of affection or familiarity towards one's father.

Sperm donor

Informal and sometimes derogatory term used to refer to one's biological father.
Ví dụ: I never really knew my sperm donor, so I don't have much to say about him.
Ghi chú: This term can carry negative connotations, implying a lack of emotional connection or involvement from the father figure.

The 'rents

Casual and abbreviated slang term for 'parents' often used in a light-hearted or informal context.
Ví dụ: I'm going on a trip with the 'rents next weekend.
Ghi chú: It adds a sense of informality and closeness when referring to one's parents.

Parent - Ví dụ

My parents are coming to visit me next week.
She is a single parent raising two children.
His father is a doctor and his mother is a teacher.

Ngữ pháp của Parent

Parent - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: parent
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): parents
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): parent
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
parent chứa 2 âm tiết: par • ent
Phiên âm ngữ âm: ˈper-ənt
par ent , ˈper ənt (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Parent - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
parent: 500 - 600 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.