Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Đức

Between

bəˈtwin
Cực Kỳ Phổ Biến
100 - 200
100 - 200
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

Zwischen, Zwischenspiel, Unterschiedlich

Ý nghĩa của Between bằng tiếng Đức

Zwischen

Ví dụ:
The book is between the two shelves.
Das Buch ist zwischen den beiden Regalen.
He sat between his parents at the dinner table.
Er saß zwischen seinen Eltern am Esstisch.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to indicate a position in the middle of two or more things or people.
Ghi chú: The most common translation of 'between' in Deutsch, used in various contexts.

Zwischenspiel

Ví dụ:
There was a short interlude between the acts of the play.
Es gab ein kurzes Zwischenspiel zwischen den Akten des Stücks.
Let's have a little break, a musical interlude.
Lass uns eine kurze Pause machen, ein musikalisches Zwischenspiel.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Refers to a short intervening period or entertainment between two main parts.
Ghi chú: Less common meaning of 'between' in Deutsch, used in specific contexts like theater or music.

Unterschiedlich

Ví dụ:
There is a big difference between the two options.
Es gibt einen großen Unterschied zwischen den beiden Optionen.
The meeting was scheduled between 2 and 3 pm.
Das Treffen war zwischen 14 und 15 Uhr geplant.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Indicates a range, difference, or interval between two points or options.
Ghi chú: Another meaning of 'between' in Deutsch, used to describe distinctions or time intervals.

Từ đồng nghĩa của Between

Among

Among is used to show a relationship within a group or a mass. It implies being surrounded by or in the midst of something.
Ví dụ: The treasure was hidden among the rocks.
Ghi chú: Between is used when referring to relationships involving two or more distinct, individual items or entities, while among is used when referring to relationships within a larger group or mass.

Amid

Amid is used to indicate being surrounded by or in the middle of a particular situation or environment.
Ví dụ: The city was quiet amid the chaos of the festival.
Ghi chú: Amid is more poetic or formal in usage compared to between, and it often conveys a sense of being enveloped by a specific atmosphere or condition.

Betwixt

Betwixt is an archaic or poetic term that means between or in the middle of two things.
Ví dụ: The old cottage was nestled betwixt the trees.
Ghi chú: Betwixt is an old-fashioned or literary term that is not commonly used in everyday language. It carries a more whimsical or nostalgic tone compared to the straightforward usage of between.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Between

In between

This phrase is used to indicate a position that is located between two objects or people.
Ví dụ: She sat in between her two friends at the concert.
Ghi chú: Adding 'in' before 'between' emphasizes the specific location or position.

Between a rock and a hard place

This idiom means to be in a difficult situation where you have to choose between two equally unpleasant options.
Ví dụ: I'm between a rock and a hard place with this decision - both options are equally challenging.
Ghi chú: The idiom conveys a metaphorical sense of being stuck in a tight spot, unlike the literal use of 'between.'

Between the devil and the deep blue sea

Similar to 'between a rock and a hard place,' this idiom expresses a situation where a person has to choose between two equally undesirable alternatives.
Ví dụ: She felt like she was between the devil and the deep blue sea trying to balance work and family responsibilities.
Ghi chú: It adds a poetic or dramatic flair by referring to the devil and the deep blue sea.

Between you and me

This phrase is used to indicate confidentiality or secrecy between the speaker and the listener.
Ví dụ: Just between you and me, I think she's planning a surprise party for him.
Ghi chú: It emphasizes the exclusivity of the information shared between the two parties.

Between the lines

To read between the lines means to understand or deduce a meaning that is not explicitly stated.
Ví dụ: She read between the lines of his text messages and realized he was disappointed.
Ghi chú: It involves interpreting implicit or hidden messages, contrasting with the literal meaning of 'between.'

Between you, me, and the lamppost

This phrase is used humorously to emphasize confidentiality or secrecy in a playful manner.
Ví dụ: Between you, me, and the lamppost, I don't think he's being honest about his whereabouts last night.
Ghi chú: It adds a whimsical element by including a lamppost as an imaginary confidant.

Between the sheets

This colloquial phrase refers to what happens in bed, especially concerning intimate or romantic activities.
Ví dụ: Their argument got heated between the sheets last night, but they made up in the morning.
Ghi chú: It carries a more intimate or suggestive connotation compared to the neutral usage of 'between.'

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Between

Betwix

Betwixt shortened to betwix is a casual and shortened version of between.
Ví dụ: The cat squeezed through the narrow betwixt the fence posts.
Ghi chú: Betwix is a slang abbreviation for betwixt or between.

Tween

Tween is a colloquial term for children in the age range between childhood and teenage years.
Ví dụ: The store sells clothing designed for tweens between the ages of 10 and 12.
Ghi chú: Tween is a slang term specific to describing a certain age group, whereas between is more general.

Bet

Bet can be used informally to imply a choice or decision between two options.
Ví dụ: I wouldn't bet on who will win the game; it's too close to call.
Ghi chú: Bet is often used informally or metaphorically, compared to the more direct use of between.

Betwidden

Betwidden is an uncommon variant or dialectal term meaning between.
Ví dụ: The treasure was hidden betwidden the old oak trees.
Ghi chú: Betwidden may be regionally specific or considered more archaic compared to standard between.

Betwattled

Betwattled is a humorous or whimsical slang term for being in a state of confusion or stuck between two things.
Ví dụ: The lost cat was eventually found betwattled the bushes and the shed.
Ghi chú: Betwattled is a creative and non-standard slang term not commonly used in formal language.

Betwixen

Betwixen is an informal or dialectal form meaning between.
Ví dụ: She stood betwixen the two friends, feeling torn between their differing opinions.
Ghi chú: Betwixen is a less formal or regional variant of between.

Between - Ví dụ

There is a big difference between cats and dogs.
Es gibt einen großen Unterschied zwischen Katzen und Hunden.
The meeting will take place between 2pm and 4pm.
Das Treffen findet zwischen 14 Uhr und 16 Uhr statt.
I couldn't decide between the blue or the red dress.
Ich konnte mich nicht zwischen dem blauen oder dem roten Kleid entscheiden.
The bookshelf is located between the window and the door.
Das Bücherregal befindet sich zwischen dem Fenster und der Tür.

Ngữ pháp của Between

Between - Giới từ (Adposition) / Giới từ hoặc liên từ phụ thuộc (Preposition or subordinating conjunction)
Từ gốc: between
Chia động từ
Trạng từ (Adverb): between
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Between chứa 2 âm tiết: be • tween
Phiên âm ngữ âm: bi-ˈtwēn
be tween , bi ˈtwēn (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Between - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Between: 100 - 200 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.