Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hy Lạp
With
wɪð
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Με, Με, Με, Με, Με
Ý nghĩa của With bằng tiếng Hy Lạp
Με
Ví dụ:
I went to the park with my friends.
Πήγα στο πάρκο με τους φίλους μου.
She is studying with her brother.
Αυτή μελετά με τον αδελφό της.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to indicate companionship or togetherness.
Ghi chú: This is the most common translation of 'with' in Greek, used for physical presence or accompaniment.
Με
Ví dụ:
I made the cake with chocolate.
Έφτιαξα την τούρτα με σοκολάτα.
She painted the picture with watercolors.
Έκανε τον πίνακα με νεροχρώματα.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to indicate the means or instrument used to accomplish something.
Ghi chú: In this context, 'με' emphasizes the tools or materials used in an action.
Με
Ví dụ:
I agree with your opinion.
Συμφωνώ με τη γνώμη σου.
He is angry with her.
Είναι θυμωμένος με αυτήν.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to express agreement, feelings, or relationships.
Ghi chú: This use of 'with' conveys emotional or intellectual connections.
Με
Ví dụ:
Please be careful with that knife.
Παρακαλώ να είσαι προσεκτικός με αυτό το μαχαίρι.
Handle the equipment with care.
Χειρίσου τον εξοπλισμό με προσοχή.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to indicate caution or manner in dealing with something.
Ghi chú: This meaning implies the way in which something should be treated.
Με
Ví dụ:
The book is with him.
Το βιβλίο είναι μαζί του.
Is the report with you?
Έχεις την αναφορά μαζί σου;
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to denote possession or location.
Ghi chú: In these examples, 'with' indicates that an item is in someone's possession or vicinity.
Từ đồng nghĩa của With
Alongside
Means next to or beside someone or something.
Ví dụ: She walked alongside her friend.
Ghi chú: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.
Together with
Indicates doing something in the company of someone or something else.
Ví dụ: He went to the concert together with his sister.
Ghi chú: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.
By
Indicates proximity or being near something or someone.
Ví dụ: He stood by the door.
Ghi chú: It can also imply support or being in favor of something.
Amidst
Means surrounded by or in the middle of something.
Ví dụ: The children played amidst the trees.
Ghi chú: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.
Among
Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Ví dụ: She sat among her classmates.
Ghi chú: It emphasizes being part of a group or community.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của With
With regard to
This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Ví dụ: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Ghi chú: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.
With all due respect
This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Ví dụ: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Ghi chú: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.
With the exception of
This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Ví dụ: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Ghi chú: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.
With flying colors
This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Ví dụ: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Ghi chú: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.
With open arms
This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Ví dụ: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Ghi chú: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.
With the help of
This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Ví dụ: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Ghi chú: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.
With a grain of salt
This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Ví dụ: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Ghi chú: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của With
With it
To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Ví dụ: She's really with it when it comes to using technology.
Ghi chú: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.
With bated breath
To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Ví dụ: They waited for the results with bated breath.
Ghi chú: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.
With bells on
To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Ví dụ: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Ghi chú: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.
With a pinch of salt
Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Ví dụ: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Ghi chú: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.
With the works
To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Ví dụ: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Ghi chú: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.
With - Ví dụ
With a little practice, you can become a great singer.
Με λίγη εξάσκηση, μπορείς να γίνεις σπουδαίος τραγουδιστής.
I like to go for walks with my dog.
Μου αρέσει να πηγαίνω βόλτες με τον σκύλο μου.
She always goes to the gym with her best friend.
Αυτή πάντα πηγαίνει στο γυμναστήριο με την καλύτερή της φίλη.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Αυτός απολαμβάνει να μαγειρεύει με φρέσκα υλικά.
Ngữ pháp của With
With - Giới từ (Adposition) / Giới từ hoặc liên từ phụ thuộc (Preposition or subordinating conjunction)
Từ gốc: with
Chia động từ
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
With chứa 1 âm tiết: with
Phiên âm ngữ âm: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
With - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
With: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.