Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Phần Lan

Especially

ɪˈspɛʃəli
Cực Kỳ Phổ Biến
500 - 600
500 - 600
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

erityisesti, erityisellä tavalla, varsinkin, erityisesti huomioiden

Ý nghĩa của Especially bằng tiếng Phần Lan

erityisesti

Ví dụ:
I love all fruits, especially strawberries.
Rakastan kaikkia hedelmiä, erityisesti mansikoita.
She enjoys reading, especially mystery novels.
Hän nauttii lukemisesta, erityisesti dekkareista.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to emphasize a specific item or aspect among a group.
Ghi chú: This is the most common translation and is used in everyday conversation.

erityisellä tavalla

Ví dụ:
He is especially talented in music.
Hän on erityisellä tavalla lahjakas musiikissa.
This task is especially challenging.
Tämä tehtävä on erityisellä tavalla haastava.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to highlight a unique quality or characteristic.
Ghi chú: This phrase emphasizes the manner in which something is distinct or notable.

varsinkin

Ví dụ:
I like all animals, but I love dogs, especially.
Pidän kaikista eläimistä, mutta rakastan koiria varsinkin.
There are many good movies, especially this one.
On monia hyviä elokuvia, varsinkin tämä.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to indicate a preference or highlight a particular example.
Ghi chú: This is often used in a casual context to express favoritism.

erityisesti huomioiden

Ví dụ:
We need to consider all options, especially considering the costs.
Meidän täytyy harkita kaikkia vaihtoehtoja, erityisesti huomioiden kustannukset.
This rule applies to everyone, especially to new employees.
Tämä sääntö koskee kaikkia, erityisesti uusia työntekijöitä.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in discussions that require careful consideration of specific factors.
Ghi chú: This phrase is often used in more serious or formal discussions.

Từ đồng nghĩa của Especially

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Especially

Above all

This phrase emphasizes that something is more important or valued more than anything else.
Ví dụ: She loved music, above all classical pieces.
Ghi chú: It conveys a stronger sense of priority or emphasis compared to 'especially.'

In particular

This phrase is used to specify a particular thing or person when talking about a general category.
Ví dụ: He enjoys all sports, but he loves basketball in particular.
Ghi chú: It provides a specific focus within a broader category, similar to 'especially' but with a clearer indication of specificity.

Notably

This phrase highlights something that is deserving of attention or notice.
Ví dụ: The team played exceptionally well, notably their defense.
Ghi chú: It emphasizes a noteworthy aspect, similar to 'especially' but with a focus on highlighting significance.

Particularly

This phrase indicates a specific preference or emphasis within a group of similar things.
Ví dụ: I enjoy all fruits, but I am particularly fond of strawberries.
Ghi chú: It suggests a strong preference or emphasis similar to 'especially,' but with a more nuanced tone.

Specifically

This phrase is used to refer to something in a detailed or explicit manner.
Ví dụ: Can you tell me specifically what you need for the project?
Ghi chú: It indicates a clear and precise reference similar to 'especially,' but with a focus on explicitness.

Not least

This phrase suggests that something should not be overlooked or underestimated, emphasizing its importance.
Ví dụ: Her success was due to hard work, talent, and not least, support from her friends.
Ghi chú: It emphasizes the significance of a particular factor, similar to 'especially,' but with a focus on ensuring it is not disregarded.

In essence

This phrase is used to capture the central or most important aspect of something.
Ví dụ: His speech, in essence, conveyed the importance of unity and cooperation.
Ghi chú: It highlights the fundamental or core element, akin to 'especially,' but with a focus on essential characteristics.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Especially

Especially

Used to single out one particular thing or group of things as being more important or significant than others.
Ví dụ: I love all types of music, especially jazz and classical.
Ghi chú: Serves as the standard term for emphasizing the importance of a specific item or category.

Specially

Indicates that something is done for a particular purpose or person.
Ví dụ: This cake was specially made for your birthday.
Ghi chú: While it is oftentimes used interchangeably with 'especially,' 'specially' typically implies a distinct intention or custom-made nature.

Most notably

Emphasizes a particular person, item, or point above others.
Ví dụ: Many great inventors have contributed to society, but most notably, Thomas Edison.
Ghi chú: Stresses significance but with a slight difference in nuance, placing an emphasis on the chosen instance being particularly worthy of notice or acknowledgment.

Epic

Used informally to describe something grand, exciting, or exceptional.
Ví dụ: That party was epic, especially the dance-off at the end!
Ghi chú: Offers a colloquial and exaggerated twist to emphasizing the greatness or impact of a particular event or moment.

Especially - Ví dụ

Especially during the winter months, it's important to stay warm.
Erityisesti talvikuukausina on tärkeää pysyä lämpimänä.
I love all types of music, especially jazz.
Rakastan kaikkia musiikkityyppejä, erityisesti jazzia.
This project is especially important to me.
Tämä projekti on erityisen tärkeä minulle.

Ngữ pháp của Especially

Especially - Trạng từ (Adverb) / Trạng từ (Adverb)
Từ gốc: especially
Chia động từ
Trạng từ (Adverb): especially
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
especially chứa 4 âm tiết: es • pe • cial • ly
Phiên âm ngữ âm: i-ˈspe-shə-lē
es pe cial ly , i ˈspe shə (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Especially - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
especially: 500 - 600 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.