Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Phần Lan

Three

θri
Cực Kỳ Phổ Biến
300 - 400
300 - 400
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

kolme, kolmonen, kolme kertaa

Ý nghĩa của Three bằng tiếng Phần Lan

kolme

Ví dụ:
I have three apples.
Minulla on kolme omenaa.
There are three cars in the parking lot.
Pysäköintialueella on kolme autoa.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in counting, mathematics, and everyday conversations.
Ghi chú: The number 'three' is a cardinal number, used for counting.

kolmonen

Ví dụ:
He scored three points in the game.
Hän sai kolmosen pelissä.
She finished in third place.
Hän tuli kolmanneksi.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in sports, competitions, or rankings.
Ghi chú: 'Kolmonen' can refer to the third position or score, often used in a competitive context.

kolme kertaa

Ví dụ:
I called you three times.
Soitin sinulle kolme kertaa.
She read the book three times.
Hän luki kirjan kolme kertaa.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when indicating frequency or repetition.
Ghi chú: This phrase is used to express how many times an action has occurred.

Từ đồng nghĩa của Three

Trio

Trio refers to a group of three people or things working together or performing together.
Ví dụ: They formed a trio to work on the project together.
Ghi chú: Trio specifically implies a group of three individuals or items working or performing together.

Ternary

Ternary relates to the number three or involving three parts or elements.
Ví dụ: The ternary system is based on the number three.
Ghi chú: Ternary is more formal or technical compared to the simple term 'three'.

Triad

Triad refers to a group of three related things or people.
Ví dụ: The triad of colors used in the painting created a harmonious effect.
Ghi chú: Triad often implies a closer relationship or connection between the three entities compared to just the numerical value of three.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Three

Third time's a charm

This phrase means that the third attempt at something is likely to succeed after the first two attempts have failed.
Ví dụ: I failed my driving test twice, but they say the third time's a charm!
Ghi chú: The phrase 'third time's a charm' emphasizes the idea of success on the third try, rather than just the numerical value of 'three'.

Three's a crowd

This phrase means that a situation becomes uncomfortable or awkward when there are three people, as it disrupts a dynamic meant for two.
Ví dụ: I wanted to have a private conversation with my friend, but when another person joined us, I felt like three's a crowd.
Ghi chú: The idiom 'three's a crowd' focuses on the social dynamics and discomfort caused by the presence of a third person.

Three sheets to the wind

This phrase describes someone who is very drunk or intoxicated.
Ví dụ: After drinking too much at the party, he was three sheets to the wind and could barely walk straight.
Ghi chú: The idiom 'three sheets to the wind' uses 'three' metaphorically to indicate a high level of drunkenness, not a literal count of three things.

Three strikes and you're out

This phrase is often used in sports to indicate that after three unsuccessful attempts, the person will be disqualified or eliminated.
Ví dụ: The baseball player knew it was his last chance at bat, remembering that three strikes and you're out.
Ghi chú: The idiom 'three strikes and you're out' is a rule in baseball where a batter is out after three failed attempts, not just a count of 'three'.

Counting to three

This phrase is used when giving someone a final chance or warning before taking action.
Ví dụ: I gave my child a warning, counting to three before they had to stop misbehaving.
Ghi chú: The expression 'counting to three' is a way to signal the end of a grace period or the start of a consequence, not just a numerical count.

Three's company

This phrase is used to indicate that a group of three people is good company and enjoyable.
Ví dụ: I enjoy spending time with my two best friends; three's company!
Ghi chú: The idiom 'three's company' emphasizes the positive aspect of having three people together, rather than just the numerical count of 'three'.

Three cheers for

This phrase is used to express congratulations or to show support and enthusiasm for someone or something.
Ví dụ: Three cheers for our team who won the championship!
Ghi chú: The expression 'three cheers for' is a traditional way of showing approval or praise, rather than just the number 'three' itself.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Three

Triple

Used to indicate three times the usual or regular amount.
Ví dụ: I'll have a triple scoop of ice cream, please.
Ghi chú: Refers specifically to three times the quantity of something.

Threesome

Typically refers to a sexual encounter involving three people.
Ví dụ: They decided to have a threesome for their anniversary.
Ghi chú: Carries a more specific and often sexual connotation.

Triple threat

Used to describe someone who excels in three different areas or skills.
Ví dụ: She is a triple threat with her singing, dancing, and acting abilities.
Ghi chú: Highlights excellence in three particular talents or abilities.

Three-peat

Refers to winning a championship three times consecutively.
Ví dụ: The team is aiming for a three-peat this season.
Ghi chú: Specifically denotes winning a championship thrice in a row.

Three - Ví dụ

I have three books.
Minulla on kolme kirjaa.
She bought three apples at the market.
Hän osti kolme omenaa torilta.
They have three children.
Heillä on kolme lasta.
We need to buy three tickets for the concert.
Meidän täytyy ostaa kolme lippua konserttiin.

Ngữ pháp của Three

Three - Số từ (Numeral) / Số lượng (Cardinal number)
Từ gốc: three
Chia động từ
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
three chứa 1 âm tiết: three
Phiên âm ngữ âm: ˈthrē
three , ˈthrē (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Three - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
three: 300 - 400 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.