Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Pháp
Pro
proʊ
Cực Kỳ Phổ Biến
700 - 800
700 - 800
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
pro (professionnel), pro (pour), pro (professionnel, abrégé), pro (pour, en faveur de)
Ý nghĩa của Pro bằng tiếng Pháp
pro (professionnel)
Ví dụ:
He is a pro at playing the guitar.
Il est un pro de la guitare.
She hired a pro to help with her presentation.
Elle a engagé un pro pour l'aider avec sa présentation.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to describe someone who is very skilled or competent in a particular field.
Ghi chú: Often used in a casual context to highlight expertise or professionalism.
pro (pour)
Ví dụ:
It's a pro for the new policy that it promotes sustainability.
C'est un pro de la nouvelle politique qu'elle promeut la durabilité.
One pro of living in the city is the vibrant culture.
Un pro de vivre en ville est la culture dynamique.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in discussions or arguments to indicate a positive aspect or advantage.
Ghi chú: Often appears in discussions where pros and cons are compared.
pro (professionnel, abrégé)
Ví dụ:
He is a pro player in the league.
Il est un joueur pro dans la ligue.
The pro teams compete every season.
Les équipes pro s'affrontent chaque saison.
Sử dụng: informalBối cảnh: Commonly used in sports or gaming to refer to professional teams or players.
Ghi chú: This abbreviation is widely recognized in contexts involving competitive sports.
pro (pour, en faveur de)
Ví dụ:
I am pro renewable energy.
Je suis pro énergie renouvelable.
They are pro health care reforms.
Ils sont pro réformes de la santé.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to express support for a particular issue or initiative.
Ghi chú: This usage emphasizes advocacy or support for specific causes.
Từ đồng nghĩa của Pro
expert
An expert is someone who has a high level of knowledge or skill in a particular area.
Ví dụ: She is an expert in computer programming.
Ghi chú: While both 'pro' and 'expert' indicate a high level of skill, 'expert' emphasizes a deep understanding and proficiency in a specific field.
specialist
A specialist is a person who is highly skilled or knowledgeable in a specific area of expertise.
Ví dụ: She is a specialist in pediatric medicine.
Ghi chú: Similar to 'pro,' 'specialist' denotes a high level of skill, but it often implies a focus on a narrow or specialized field of knowledge.
adept
Adept means having a high degree of skill or proficiency in a particular area.
Ví dụ: He is adept at playing the piano.
Ghi chú: While 'pro' and 'adept' both suggest skillfulness, 'adept' conveys a sense of natural ability and ease in performing a task.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Pro
Pro and con
This phrase means to consider the advantages and disadvantages of a situation or decision.
Ví dụ: We need to weigh the pros and cons of buying a new car.
Ghi chú: In this idiom, 'pro' is used as a shortened form of 'pros,' which means advantages, and 'con' represents disadvantages.
Pro bono
This phrase is used to describe work done for free, especially in a professional context.
Ví dụ: The lawyer agreed to take the case pro bono for the nonprofit organization.
Ghi chú: Here, 'pro' comes from the Latin term 'pro bono publico,' meaning 'for the public good.'
Pro forma
This phrase refers to a document or statement that is made as a formality or for the sake of appearance.
Ví dụ: The company provided a pro forma financial statement for the upcoming merger.
Ghi chú: In this context, 'pro' comes from Latin meaning 'for the sake of' or 'as a matter of form.'
Pro rata
This term indicates a proportionate allocation based on a certain factor, often used in finance or business.
Ví dụ: The profits will be distributed among the partners pro rata to their investments.
Ghi chú: 'Pro' here means 'according to' or 'in proportion to.'
Pro tem
This phrase means 'for the time being' or 'temporarily.'
Ví dụ: The vice president will serve as the chairperson pro tem until a permanent replacement is found.
Ghi chú: 'Pro' is used here in the sense of 'for' or 'during.'
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Pro
Pro
Short for professional, referring to someone who is skilled or expert in a particular activity or field.
Ví dụ: She's a pro at playing the piano.
Ghi chú: Mainstream slang derived directly from the original word.
Procrastinate
Combination of 'pro' and 'crastinate,' describing the act of delaying or postponing tasks intentionally.
Ví dụ: I tend to procrasti-clean when I have a big assignment due.
Ghi chú: Wordplay based on the original word 'procrastinate.'
Pro-level
Indicating that something is at a high level of skill or quality, akin to that of a professional.
Ví dụ: Her baking is pro-level; it tastes like it's from a bakery.
Ghi chú: Expresses the idea of reaching the same level as a professional without the formal title.
Pro tip
A piece of advice or a helpful hint shared by someone experienced or knowledgeable in a particular area.
Ví dụ: Here's a pro tip: always proofread your work before submitting it.
Ghi chú: Emphasizes the informal nature of the advice and the expertise of the person giving it.
Proper
Used to describe something done correctly, excellently, or in a traditional way.
Ví dụ: That's a proper cup of tea, just like they make it in England.
Ghi chú: While 'pro' is short for 'professional,' 'proper' emphasizes correctness or appropriateness.
Propaganda
Informal term for biased or misleading information spread to promote a particular political cause or point of view.
Ví dụ: Don't believe everything you read online; it could be propaganda.
Ghi chú: Derived from 'propaganda,' the slang term carries a negative connotation in everyday speech.
Propose
In informal slang, 'propose' is often used to suggest or introduce an idea, plan, or solution.
Ví dụ: I'm going to propose a new idea at the meeting tomorrow.
Ghi chú: While the original word refers to formally presenting a plan, the slang term is more casual and suggests putting forward an idea informally.
Pro - Ví dụ
Pro: The advantage of studying abroad is that you can learn a new language.
Pro : L'avantage d'étudier à l'étranger est que vous pouvez apprendre une nouvelle langue.
Támogatás: Az ügyvédem nagyon jó támogatást nyújtott nekem a bíróságon.
Soutien : Mon avocat m'a offert un très bon soutien lors de l'audience.
Jótékony hatás: A sportolásnak számos jótékony hatása van az egészségre.
Effet bénéfique : La pratique du sport a de nombreux effets bénéfiques sur la santé.
Ngữ pháp của Pro
Pro - Tính từ (Adjective) / Tính từ (Adjective)
Từ gốc: pro
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): pros
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): pro
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
pro chứa 1 âm tiết: pro
Phiên âm ngữ âm: ˈprō
pro , ˈprō (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Pro - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
pro: 700 - 800 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.