Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Pháp
Provision
prəˈvɪʒən
Cực Kỳ Phổ Biến
700 - 800
700 - 800
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
provision (n.) - disposition, provision (n.) - provision (stock), provision (n.) - prévision, provision (n.) - fourniture
Ý nghĩa của Provision bằng tiếng Pháp
provision (n.) - disposition
Ví dụ:
The provision for the new policy was discussed in the meeting.
La disposition pour la nouvelle politique a été discutée lors de la réunion.
They made a provision in the contract for unforeseen circumstances.
Ils ont fait une disposition dans le contrat pour des circonstances imprévues.
Sử dụng: formalBối cảnh: Legal, business, or administrative contexts where rules or arrangements are established.
Ghi chú: Often used in legal documents and official discussions to refer to specific clauses or arrangements.
provision (n.) - provision (stock)
Ví dụ:
We need to stock up on provisions for our camping trip.
Nous devons faire le plein de provisions pour notre voyage de camping.
The store has a good supply of provisions for the winter.
Le magasin a un bon approvisionnement en provisions pour l'hiver.
Sử dụng: informalBối cảnh: Everyday situations related to food and supplies, especially in the context of travel or emergencies.
Ghi chú: This usage refers specifically to food and essential supplies.
provision (n.) - prévision
Ví dụ:
The provision for future expenses was carefully planned.
La prévision pour les dépenses futures a été soigneusement planifiée.
They made a provision for their retirement savings.
Ils ont fait une prévision pour leurs économies de retraite.
Sử dụng: formalBối cảnh: Financial or planning contexts where future needs or expenses are anticipated.
Ghi chú: This meaning is often associated with financial planning and forecasting.
provision (n.) - fourniture
Ví dụ:
The provision of medical supplies is crucial during the pandemic.
La fourniture de fournitures médicales est cruciale pendant la pandémie.
The company ensures the provision of quality services to its clients.
L'entreprise assure la fourniture de services de qualité à ses clients.
Sử dụng: formalBối cảnh: Business or service contexts where the act of supplying goods or services is emphasized.
Ghi chú: This usage can often overlap with the concept of service delivery.
Từ đồng nghĩa của Provision
supply
Supply refers to providing something needed or desired, similar to provision.
Ví dụ: The store has a steady supply of fresh produce.
Ghi chú: Supply is often used in the context of ensuring there is enough of something available.
allocation
Allocation involves the distribution or assignment of resources or responsibilities.
Ví dụ: The government announced the allocation of funds for the new project.
Ghi chú: Allocation specifically focuses on the act of assigning resources to specific purposes.
arrangement
Arrangement involves planning or organizing something in advance.
Ví dụ: The hotel made special arrangements for the guests' dietary preferences.
Ghi chú: Arrangement implies a more detailed and specific organization of resources or plans.
provisioning
Provisioning involves the act of supplying or providing necessary items or resources.
Ví dụ: The provisioning of emergency supplies is crucial during natural disasters.
Ghi chú: Provisioning specifically refers to the process of making provisions or arrangements for a particular purpose.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Provision
make provisions for
To plan or prepare for something in advance, typically for a potential future event or need.
Ví dụ: We need to make provisions for unexpected expenses in our budget.
Ghi chú: The original word 'provision' refers to the act of providing or supplying something, while 'make provisions for' emphasizes the action of planning or preparing for a specific situation.
legal provision
A specific rule or clause within a law or regulation that addresses a particular issue or situation.
Ví dụ: The new law includes a legal provision for protecting consumers' rights.
Ghi chú: While 'provision' generally means the act of providing, 'legal provision' refers specifically to a legal stipulation or condition within a law.
provision for the future
Actions taken or resources set aside to ensure future security, well-being, or success.
Ví dụ: Investing in education is a provision for the future growth of the country.
Ghi chú: This phrase extends the concept of 'provision' to encompass preparing for future needs or circumstances, emphasizing foresight and planning.
provisional agreement
An interim or temporary agreement that is subject to further negotiation or approval.
Ví dụ: They reached a provisional agreement on the terms of the contract.
Ghi chú: While 'provision' implies the act of providing something, 'provisional agreement' specifically denotes a temporary arrangement that is not yet final.
provision of services
The act of providing or delivering services to meet a particular need or demand.
Ví dụ: The company ensures a high-quality provision of services to its customers.
Ghi chú: In this context, 'provision of services' focuses on the delivery or supply of services, highlighting the action of providing rather than the mere existence of services.
provisional solution
A temporary or interim solution that is put in place until a more permanent or complete solution can be found.
Ví dụ: They came up with a provisional solution to the technical issue while they investigate further.
Ghi chú: Similar to 'provisional agreement,' 'provisional solution' emphasizes the temporary nature of the solution, contrasting with the definitive nature of the original word 'provision.'
provision for contingencies
Allocating resources or setting aside funds to account for unforeseen events or circumstances.
Ví dụ: The project budget includes a provision for contingencies to cover unexpected costs.
Ghi chú: This phrase highlights the proactive act of preparing for unexpected situations, emphasizing the planning aspect of 'provision' in the face of uncertainties.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Provision
provisions
In slang, 'provisions' often refers to food, supplies, or equipment needed for a specific purpose or situation, such as a trip or event.
Ví dụ: I'm heading to the store to pick up some camping provisions for our trip this weekend.
Ghi chú: The slang term 'provisions' specifically emphasizes the practical or necessary items needed rather than a general sense of providing or supplying.
provi
Shortened form of 'provisions', commonly used in casual spoken language among friends or peers.
Ví dụ: Hey, did you remember to bring the provi for the beach party tonight?
Ghi chú: The slang term 'provi' is a more informal and abbreviated way of referring to necessary items or supplies, typically used in a relaxed setting.
sitch
'Sitch' is a slang abbreviation for 'situation', often used to describe a specific circumstance, event, or scenario.
Ví dụ: I'll swing by the store to grab some snacks for the sitch later.
Ghi chú: While 'provisions' generally refers to supplies or items needed, 'sitch' is broader and can refer to the overall context or setting of a situation.
stash
In slang, 'stash' refers to a hidden or reserved supply of something, often used to describe a secret or personal collection of items.
Ví dụ: I keep a stash of snacks in my desk drawer for when I get hungry at work.
Ghi chú: 'Stash' is more specific in indicating a hidden or private storage of goods, contrasting with the broader and more open concept of 'provision'.
grub
Colloquial term for food or a meal, commonly used in casual settings or among friends.
Ví dụ: Let's order some grub for the movie night.
Ghi chú: While 'provisions' can refer to a wide range of supplies, 'grub' specifically focuses on food or snacks, often in a social or informal context.
essentials
In slang, 'essentials' typically refers to the most important or crucial items needed for a specific purpose or activity.
Ví dụ: Don't forget to pack your essentials before we leave for the trip.
Ghi chú: 'Essentials' highlights the key or indispensable items required, emphasizing necessity more strongly than the general notion of 'provisions'.
fixings
'Fixings' is a slang term for the accompanying or additional items that go along with a main dish or meal.
Ví dụ: I've got the burger patties, buns, and all the fixings for the barbecue tomorrow.
Ghi chú: While 'provisions' can encompass a wider range of supplies, 'fixings' specifically refers to the complementary elements of a meal or dish.
Provision - Ví dụ
Provision of food and water is essential for survival.
La provision de nourriture et d'eau est essentielle à la survie.
The company made a provision for future losses.
L'entreprise a fait une provision pour les pertes futures.
The new law includes provisions for environmental protection.
La nouvelle loi comprend des dispositions pour la protection de l'environnement.
Ngữ pháp của Provision
Provision - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: provision
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): provisions, provision
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): provision
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): provisioned
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): provisioning
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): provisions
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): provision
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): provision
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
provision chứa 3 âm tiết: pro • vi • sion
Phiên âm ngữ âm: prə-ˈvi-zhən
pro vi sion , prə ˈvi zhən (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Provision - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
provision: 700 - 800 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.