Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Pháp
Wrong
rɔŋ
Cực Kỳ Phổ Biến
700 - 800
700 - 800
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
faux, erroné, mal, injuste, mauvais
Ý nghĩa của Wrong bằng tiếng Pháp
faux
Ví dụ:
Your answer is wrong.
Ta réponse est fausse.
He was wrong to think that.
Il avait tort de penser ça.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to indicate incorrectness or error in judgments or statements.
Ghi chú: Commonly used in everyday conversation to indicate that something is not correct.
erroné
Ví dụ:
The report contains wrong information.
Le rapport contient des informations erronées.
She made an error in her calculations, and they were wrong.
Elle a fait une erreur dans ses calculs, et ils étaient erronés.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in written texts, legal documents, or technical discussions.
Ghi chú: This term is more formal and is often used in academic or professional contexts.
mal
Ví dụ:
He did wrong by lying to her.
Il a mal agi en lui mentant.
It's wrong to treat people unfairly.
C'est mal de traiter les gens injustement.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to describe moral or ethical wrongdoing.
Ghi chú: This term emphasizes moral implications and is often used in discussions about ethics.
injuste
Ví dụ:
It’s wrong to judge someone without knowing them.
C'est injuste de juger quelqu'un sans le connaître.
The decision was wrong and unfair.
La décision était injuste.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to express injustice or unfairness in situations.
Ghi chú: Commonly used in social and legal contexts to discuss fairness.
mauvais
Ví dụ:
This is the wrong way to do it.
C'est la mauvaise façon de le faire.
You chose the wrong option.
Tu as choisi la mauvaise option.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to indicate an undesirable outcome or choice.
Ghi chú: This term can also refer to poor quality or condition.
Từ đồng nghĩa của Wrong
incorrect
Incorrect means not accurate or true; not correct.
Ví dụ: The answer you provided is incorrect.
Ghi chú: Incorrect is more formal than wrong and is often used in academic or professional contexts.
mistaken
Mistaken means having made an error or misunderstanding something.
Ví dụ: I was mistaken about the time of the meeting.
Ghi chú: Mistaken implies a specific error or misunderstanding rather than a general sense of being incorrect.
inaccurate
Inaccurate means not precise or exact; containing errors.
Ví dụ: The map provided an inaccurate representation of the city.
Ghi chú: Inaccurate focuses on lack of precision or correctness, often in terms of information or data.
faulty
Faulty means not working correctly; flawed or defective.
Ví dụ: The machine stopped working due to a faulty component.
Ghi chú: Faulty suggests a problem with the functioning or quality of something, rather than just being incorrect.
erroneous
Erroneous means containing errors or mistakes; incorrect.
Ví dụ: The report contained numerous erroneous conclusions.
Ghi chú: Erroneous is a more formal term for being incorrect, often used in technical or academic contexts.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Wrong
In the wrong
To be at fault or mistaken in a situation.
Ví dụ: She told the truth, but people thought she was in the wrong.
Ghi chú: Focuses on the idea of being at fault rather than just making an error.
Get it wrong
To make a mistake or error in understanding or doing something.
Ví dụ: I always get the directions wrong when driving in this city.
Ghi chú: Emphasizes making a mistake or error rather than simply being incorrect.
All wrong
Completely incorrect or mistaken.
Ví dụ: His explanation of the issue was all wrong.
Ghi chú: Expresses a more extreme level of incorrectness.
Rub someone the wrong way
To annoy or irritate someone.
Ví dụ: His jokes always rub me the wrong way; they're just not funny.
Ghi chú: Refers to causing irritation or annoyance rather than just being incorrect.
Wrong side of the bed
To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Ví dụ: She must have woken up on the wrong side of the bed today; she's been grumpy all morning.
Ghi chú: Indicates a bad mood rather than a specific mistake or error.
Two wrongs don't make a right
It is not justified to respond to a wrong or injustice with another wrong.
Ví dụ: Just because he was mean to you doesn't mean you should be mean back. Two wrongs don't make a right.
Ghi chú: Focuses on the idea of not justifying a wrong action rather than simply being incorrect.
Go wrong
To experience a failure or problem in a situation.
Ví dụ: Something went wrong with the recipe, and now the cake won't rise.
Ghi chú: Emphasizes a negative outcome or failure rather than just being incorrect.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Wrong
Screw up
To make a mistake or error, often resulting in negative consequences.
Ví dụ: I really screwed up that presentation at work.
Ghi chú: More informal and colloquial than 'wrong', emphasizing making a mistake rather than simply being incorrect.
Mess up
To make a mistake or error, especially in a way that causes confusion or disorder.
Ví dụ: I messed up the recipe by adding too much salt.
Ghi chú: Similar to 'screw up', but with a nuance of creating a mess or chaos.
Flub
To botch or mishandle something, usually in a clumsy or awkward manner.
Ví dụ: I flubbed my lines during the play.
Ghi chú: Conveys a sense of clumsiness or awkwardness in making an error.
Blunder
A serious or embarrassing mistake resulting from carelessness or lack of judgment.
Ví dụ: She made a blunder by sending the email to the wrong person.
Ghi chú: Implies a more significant or serious mistake compared to a simple 'wrong', often associated with embarrassment.
Goof up
To make a foolish or silly mistake.
Ví dụ: I goofed up by forgetting our anniversary.
Ghi chú: Suggests a light-hearted or silly error, often used in a playful or self-deprecating manner.
Botch
To carry out a task or job poorly or clumsily.
Ví dụ: He totally botched the repair job on the sink.
Ghi chú: Highlights a more severe mishandling or failure compared to simply being 'wrong'.
Muck up
To ruin or spoil a plan or situation through mistakes or negligence.
Ví dụ: They mucked up the project by missing the deadline.
Ghi chú: Emphasizes causing a mess or disruption through mistakes or negligence.
Wrong - Ví dụ
The answer is wrong.
La réponse est incorrecte.
Your calculations are incorrect.
Vos calculs sont incorrects.
She gave me the wrong directions.
Elle m'a donné les mauvaises directions.
Ngữ pháp của Wrong
Wrong - Tính từ (Adjective) / Tính từ (Adjective)
Từ gốc: wrong
Chia động từ
Tính từ, so sánh (Adjective, comparative): worse
Tính từ, so sánh nhất (Adjective, superlative): worst
Tính từ (Adjective): wrong
Trạng từ (Adverb): wrong
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): wrongs, wrong
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): wrong
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): wronged
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): wronging
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): wrongs
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): wrong
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): wrong
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
wrong chứa 1 âm tiết: wrong
Phiên âm ngữ âm: ˈrȯŋ
wrong , ˈrȯŋ (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Wrong - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
wrong: 700 - 800 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.