Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Indonesia
Gaze
ɡeɪz
Cực Kỳ Phổ Biến
500 - 600
500 - 600
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Tatapan, Memandang, Menatap, Menyaksikan
Ý nghĩa của Gaze bằng tiếng Indonesia
Tatapan
Ví dụ:
She had a gentle gaze that made everyone feel at ease.
Dia memiliki tatapan lembut yang membuat semua orang merasa nyaman.
He gazed out the window, lost in thought.
Dia menatap keluar jendela, terjebak dalam pikirannya.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used to describe a fixed, steady look, often associated with contemplation or admiration.
Ghi chú: The term 'tatapan' can imply a sense of depth or emotional connection.
Memandang
Ví dụ:
The children gazed at the stars in wonder.
Anak-anak memandang bintang dengan rasa takjub.
He gazed at her with admiration.
Dia memandangnya dengan kekaguman.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Commonly used in everyday conversation to describe looking at something with interest.
Ghi chú: 'Memandang' is versatile and can be used in various contexts, but it doesn't convey the same depth as 'tatapan.'
Menatap
Ví dụ:
She gazed at the painting for hours.
Dia menatap lukisan itu selama berjam-jam.
He gazed intently at the book as if it held the secrets of the universe.
Dia menatap buku itu dengan serius seolah-olah buku itu menyimpan rahasia alam semesta.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to describe a focused or intense look, often implying concentration.
Ghi chú: 'Menatap' can imply a more intense or penetrating look compared to 'memandang.'
Menyaksikan
Ví dụ:
They gazed at the sunset, appreciating its beauty.
Mereka menyaksikan matahari terbenam, menghargai keindahannya.
He gazed at the performance from his seat.
Dia menyaksikan pertunjukan dari tempat duduknya.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Often used when observing an event or a spectacle.
Ghi chú: 'Menyaksikan' carries a connotation of witnessing something significant or noteworthy.
Từ đồng nghĩa của Gaze
Stare
To look fixedly or vacantly at someone or something.
Ví dụ: She stared out of the window, lost in thought.
Ghi chú: Stare implies a more intense and prolonged look compared to gaze.
Peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Ví dụ: He peered into the darkness, trying to make out shapes.
Ghi chú: Peering involves looking closely or intently, often with an effort to see something clearly.
Glance
To take a brief or hurried look at someone or something.
Ví dụ: She glanced briefly at her watch before continuing her work.
Ghi chú: Glancing is a quick and often casual look, in contrast to the more focused gaze.
Watch
To look at someone or something for a period of time, usually attentively.
Ví dụ: He watched the birds flying overhead with fascination.
Ghi chú: Watching involves observing with interest or intent, which may differ from a passive gaze.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Gaze
Gaze into
To look steadily or intently into something or someone.
Ví dụ: She gazed into his eyes lovingly.
Ghi chú: The addition of 'into' specifies the direction of the gaze towards something specific.
Gaze at
To look at something steadily or intently.
Ví dụ: He gazed at the stars in wonder.
Ghi chú: Similar to 'gaze into,' this phrase also emphasizes looking at something specific.
Gaze upon
To look at something with admiration or awe.
Ví dụ: The travelers gazed upon the majestic mountain peak.
Ghi chú: This phrase conveys a sense of reverence or admiration for what is being looked at.
Gaze out
To look outward, often into the distance or beyond.
Ví dụ: She gazed out of the window, lost in thought.
Ghi chú: The use of 'out' suggests looking outside or beyond a specific boundary or area.
Gaze around
To look in all directions, typically to observe or survey a space.
Ví dụ: They gazed around the room, taking in its beauty.
Ghi chú: This phrase implies a more comprehensive observation of the surroundings rather than focusing on a single point.
Gaze off into the distance
To look far away with a thoughtful or absent-minded expression.
Ví dụ: He often gazes off into the distance, lost in thought.
Ghi chú: This phrase emphasizes looking at a distant point, often while being deep in thought.
Gaze up at
To look upwards towards something above oneself.
Ví dụ: The child gazed up at the towering oak tree.
Ghi chú: The addition of 'up' indicates the direction of the gaze towards something higher or elevated.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Gaze
Stare down
To look at someone or something intensely, often with an aggressive or confrontational attitude.
Ví dụ: She gave him a fierce stare down across the room.
Ghi chú: While 'gaze' implies a more neutral or peaceful observation, 'stare down' carries a stronger and potentially hostile connotation.
Peek
To glance quickly or furtively, usually to see something not meant to be seen or to satisfy curiosity.
Ví dụ: I caught him trying to peek into my notebook during the exam.
Ghi chú: Unlike 'gaze' which suggests a more prolonged and intentional act of looking, 'peek' is brief and often sneaky.
Eye up
To look at something with keen interest or desire, often related to food, objects, or people.
Ví dụ: She was eyeing up the cupcakes on the counter with hunger in her eyes.
Ghi chú: Unlike 'gaze' which implies a general observation, 'eye up' suggests a more focused and potentially covetous attention.
Ogle
To look at someone with obvious sexual or romantic interest, often in a way that is considered inappropriate or overly intense.
Ví dụ: The man couldn't stop ogling the actress as she passed by.
Ghi chú: Unlike 'gaze' which is a neutral term, 'ogle' carries a more intense and often objectifying meaning.
Size up
To look at or evaluate someone or something in order to form an opinion or make a decision.
Ví dụ: The bouncer sized up the rowdy group of young men before letting them into the club.
Ghi chú: Unlike 'gaze' which suggests a passive act of looking, 'size up' involves a more active assessment or judgment.
Side eye
A sidelong glance expressing disapproval, skepticism, or contempt.
Ví dụ: She gave him a side eye when he made a sarcastic comment during the meeting.
Ghi chú: Unlike 'gaze' which is a direct and straightforward look, 'side eye' is more subtle and often carries negative or judgmental undertones.
Gaze - Ví dụ
His gaze lingered on her for a moment.
Tatapannya tertuju padanya sejenak.
She couldn't help but feel uncomfortable under his intense gaze.
Dia tidak bisa tidak merasa tidak nyaman di bawah tatapan intensnya.
The child's gaze was fixed on the colorful balloons.
Tatapan anak itu terfokus pada balon-balon berwarna-warni.
Ngữ pháp của Gaze
Gaze - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: gaze
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): gazes
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): gaze
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): gazed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): gazing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): gazes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): gaze
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): gaze
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Gaze chứa 1 âm tiết: gaze
Phiên âm ngữ âm: ˈgāz
gaze , ˈgāz (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Gaze - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Gaze: 500 - 600 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.