Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Indonesia

Refer

rəˈfər
Cực Kỳ Phổ Biến
700 - 800
700 - 800
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

merujuk, mengacu, merujuk pada, merujuk kepada, menyebut

Ý nghĩa của Refer bằng tiếng Indonesia

merujuk

Ví dụ:
In the report, we refer to various studies.
Dalam laporan tersebut, kami merujuk pada berbagai studi.
He referred me to a specialist for further treatment.
Dia merujuk saya kepada seorang spesialis untuk perawatan lebih lanjut.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in academic, professional, or medical contexts to indicate directing someone to a source or person.
Ghi chú: Commonly used in both written and spoken forms, especially in formal situations.

mengacu

Ví dụ:
This term refers to a specific concept in psychology.
Istilah ini mengacu pada suatu konsep spesifik dalam psikologi.
In his speech, he referred to historical events.
Dalam pidatonya, dia mengacu pada peristiwa sejarah.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in academic and technical contexts, especially when discussing definitions or relationships.
Ghi chú: Often used in literature, discussions, and formal presentations.

merujuk pada

Ví dụ:
The article refers to the latest research findings.
Artikel tersebut merujuk pada temuan penelitian terbaru.
Can you refer to the instructions in the manual?
Bisakah Anda merujuk pada petunjuk dalam manual?
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in both casual and formal conversations when pointing to information or directions.
Ghi chú: This phrase is particularly useful when discussing documents or instructions.

merujuk kepada

Ví dụ:
She referred to her notes during the presentation.
Dia merujuk kepada catatannya selama presentasi.
The author refers to various sources in the bibliography.
Penulis merujuk kepada berbagai sumber dalam bibliografi.
Sử dụng: formalBối cảnh: Commonly used in academic writing and presentations.
Ghi chú: Similar in meaning to 'merujuk', but slightly more formal.

menyebut

Ví dụ:
He referred to her as an expert in the field.
Dia menyebutnya sebagai seorang ahli di bidang tersebut.
They referred to him in their conversation.
Mereka menyebutnya dalam percakapan mereka.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in everyday speech when mentioning or naming someone or something.
Ghi chú: This usage is more casual and is common in conversational Indonesian.

Từ đồng nghĩa của Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Ví dụ: She mentioned her favorite book during the conversation.
Ghi chú: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Ví dụ: The author cited several sources in the research paper.
Ghi chú: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Ví dụ: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Ghi chú: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Ví dụ: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Ghi chú: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Ví dụ: Please direct any further questions to our customer service department.
Ghi chú: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Ví dụ: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Ghi chú: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Ví dụ: Please include a list of references at the end of your research paper.
Ghi chú: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Ví dụ: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Ghi chú: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Ví dụ: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Ghi chú: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Ví dụ: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Ghi chú: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Ví dụ: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Ghi chú: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Ví dụ: He kept referring to his notes during the presentation.
Ghi chú: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Ví dụ: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Ghi chú: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Ví dụ: She's referencing that movie we watched last week.
Ghi chú: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Ví dụ: I ref'd him to the job posting.
Ghi chú: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Ví dụ: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Ghi chú: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Ví dụ: I'm recommending this book to everyone I know.
Ghi chú: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Ví dụ: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Ghi chú: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Ví dụ

I referred to the book several times during my presentation.
Saya merujuk pada buku tersebut beberapa kali selama presentasi saya.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Dia merujuk saya kepada seorang spesialis untuk kondisi medis saya.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Pembicara merujuk pada peristiwa politik terkini dalam pidatonya.

Ngữ pháp của Refer

Refer - Động từ (Verb) / Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present)
Từ gốc: refer
Chia động từ
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): referred, refered
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): refers
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): refer
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): refer
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
refer chứa 2 âm tiết: re • fer
Phiên âm ngữ âm: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Refer - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
refer: 700 - 800 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.