Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Command

kəˈmænd
Rất Phổ Biến
~ 2200
~ 2200
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

命令 (めいれい, meirei), 指揮 (しき, shiki), 支配 (しはい, shihai), コマンド (こまんど, komando), 掌握 (しょうあく, shouaku)

Ý nghĩa của Command bằng tiếng Nhật

命令 (めいれい, meirei)

Ví dụ:
The general issued a command to his troops.
将軍は部隊に命令を出した。
Follow my command without question.
私の命令に疑問を持たずに従ってください。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in military, authoritative, or formal contexts where orders are given.
Ghi chú: This term is often used in hierarchical situations, such as in the military or workplaces.

指揮 (しき, shiki)

Ví dụ:
She has a great command of the orchestra.
彼女はオーケストラを素晴らしく指揮する。
He showed excellent command of the situation.
彼は状況を素晴らしく指揮した。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in contexts where leadership or control is demonstrated, often in performances or management.
Ghi chú: This term emphasizes the ability to lead or control rather than simply give orders.

支配 (しはい, shihai)

Ví dụ:
The king had command over his territory.
王は自分の領土を支配していた。
They are seeking command of the market.
彼らは市場の支配を求めている。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in contexts relating to dominance, control, or management over something.
Ghi chú: This term implies a broader control or influence, not limited to direct orders.

コマンド (こまんど, komando)

Ví dụ:
Enter the command in the terminal.
ターミナルにコマンドを入力してください。
The software will execute the command.
ソフトウェアはコマンドを実行します。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in computing contexts where commands are given to software or systems.
Ghi chú: This is a loanword from English and is commonly used in technical settings.

掌握 (しょうあく, shouaku)

Ví dụ:
He has a command of several languages.
彼は数カ国語を掌握している。
Her command of the subject is impressive.
彼女のその分野に対する掌握は印象的である。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in academic or professional contexts to describe thorough understanding or expertise in a subject.
Ghi chú: This term emphasizes deep knowledge and mastery rather than authority.

Từ đồng nghĩa của Command

order

To give a directive or instruction with authority.
Ví dụ: The general issued an order to his troops to advance.
Ghi chú: Similar to 'command,' but often used in a more formal or hierarchical context.

direct

To guide or instruct someone on what to do.
Ví dụ: The manager directed the team on how to proceed with the project.
Ghi chú: Suggests giving guidance or instructions, often in a clear and specific manner.

instruct

To teach or provide information on how to do something.
Ví dụ: The teacher instructed the students to complete the assignment by the end of the week.
Ghi chú: Implies giving detailed information or guidance on a task or process.

tell

To communicate a command or request to someone.
Ví dụ: She told him to stop making noise during the lecture.
Ghi chú: Less formal than 'command,' often used in everyday conversations.

dictate

To speak or read something aloud for someone else to write down.
Ví dụ: The CEO dictated the new company policy to his assistants.
Ghi chú: Has a more authoritative tone, often used in formal or business settings.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Command

In command

To be in control or have authority over a group of people or a situation.
Ví dụ: The general is in command of the troops.
Ghi chú: Focuses on having authority or control over others.

Command performance

A performance that is demanded or requested, typically of a high standard.
Ví dụ: The singer gave a command performance at the charity event.
Ghi chú: Refers to a requested or demanded performance, not just a general command.

Command attention

To attract and hold someone's attention through authority or forcefulness.
Ví dụ: The speaker's powerful voice commanded everyone's attention.
Ghi chú: Implies the ability to attract attention through authority or power.

Command respect

To earn or deserve respect through authority, skill, or achievements.
Ví dụ: His years of experience in the field command respect from his colleagues.
Ghi chú: Suggests earning respect through authority or accomplishments.

Command of the situation

To be in control and effectively manage a particular situation.
Ví dụ: With her quick thinking, she took command of the situation and resolved the issue.
Ghi chú: Refers to effectively managing a specific situation, not just having authority.

Command post

A central location where command and control functions are carried out.
Ví dụ: The general set up his command post near the front lines.
Ghi chú: Specifically refers to a central location for commanding and controlling operations.

Command economy

An economic system in which the government makes key decisions regarding production and distribution.
Ví dụ: During the war, the country shifted to a command economy to prioritize military production.
Ghi chú: Relates to an economic system where the government controls key economic decisions.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Command

Call the shots

To make the decisions and have control over a situation.
Ví dụ: She's the one who calls the shots around here.
Ghi chú: Implies an authoritative role in decision-making.

Boss around

To give orders in a domineering or forceful way.
Ví dụ: Stop trying to boss me around!
Ghi chú: Carries a negative connotation of being overly controlling.

Take the reins

To assume control or responsibility for something.
Ví dụ: I'll take the reins on this project.
Ghi chú: Suggests actively guiding or directing a situation.

Run the show

To be in charge or control of an operation or event.
Ví dụ: He's the one who runs the show behind the scenes.
Ghi chú: Emphasizes being the one managing all aspects of a situation.

Lead the charge

To take the initiative or be at the forefront of a movement or action.
Ví dụ: She always leads the charge during protests.
Ghi chú: Highlights taking a prominent position in initiating actions or movements.

Hold sway

To have influence or control over others.
Ví dụ: His charisma holds sway over the audience.
Ghi chú: Connotes a more subtle form of control through persuasion or charm.

Pull the strings

To secretly control or manipulate a situation or people.
Ví dụ: Behind every decision, he's the one pulling the strings.
Ghi chú: Emphasizes covert or behind-the-scenes influence.

Command - Ví dụ

The soldier followed the command of his superior.
The teacher gave clear instructions for the assignment.
The coach shouted out a command to the players.

Ngữ pháp của Command

Command - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: command
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): commands, command
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): command
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): commanded
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): commanding
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): commands
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): command
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): command
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
command chứa 2 âm tiết: com • mand
Phiên âm ngữ âm: kə-ˈmand
com mand , ˈmand (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Command - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
command: ~ 2200 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.