Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Dispute

dɪˈspjut
Rất Phổ Biến
~ 2100
~ 2100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

争い (あらそい), 論争 (ろんそう), 意見の相違 (いけんのそうい), 口論 (こうろん), 対立 (たいりつ)

Ý nghĩa của Dispute bằng tiếng Nhật

争い (あらそい)

Ví dụ:
They had a dispute over the property boundaries.
彼らは土地の境界について争いをしました。
The dispute between the two countries escalated.
二国間の争いはエスカレートしました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in legal, political, or serious discussions.
Ghi chú: This term is often used in contexts involving conflict, arguments, or legal matters.

論争 (ろんそう)

Ví dụ:
The dispute about climate change is ongoing.
気候変動に関する論争は続いています。
Their scientific dispute was published in a journal.
彼らの科学的な論争はジャーナルに掲載されました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Commonly used in academic and scientific discussions.
Ghi chú: This term emphasizes a debate or argument based on differing opinions or evidence.

意見の相違 (いけんのそうい)

Ví dụ:
There was a dispute of opinion regarding the project's direction.
プロジェクトの方向性について意見の相違がありました。
Their dispute of opinion led to a heated discussion.
彼らの意見の相違は白熱した議論につながりました。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used in discussions where differing viewpoints are present.
Ghi chú: This phrase specifically refers to differences in opinion rather than conflicts.

口論 (こうろん)

Ví dụ:
They got into a dispute over who should pay the bill.
誰が支払いをするべきかについて口論になりました。
The dispute escalated into a shouting match.
その口論は大声のやり取りにエスカレートしました。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in everyday conversations, often involving arguments or disagreements.
Ghi chú: This term implies a more emotional or heated exchange than a formal dispute.

対立 (たいりつ)

Ví dụ:
The dispute between the factions caused a rift.
派閥間の対立は亀裂を生じさせました。
Their dispute over resources led to a conflict.
資源を巡る対立は紛争を引き起こしました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in political, social, or organizational contexts.
Ghi chú: This term suggests a division or conflict between opposing sides.

Từ đồng nghĩa của Dispute

argument

An argument is a disagreement or clash of opinions between two or more people.
Ví dụ: They had an argument about the best way to approach the project.
Ghi chú: While a dispute can involve a wider range of conflicts, an argument typically focuses on a specific issue or point of contention.

debate

A debate involves a formal discussion on a particular topic where different viewpoints are presented and defended.
Ví dụ: The students engaged in a lively debate on the topic of climate change.
Ghi chú: A dispute generally implies a more confrontational or adversarial interaction, while a debate is often seen as a structured and respectful exchange of ideas.

conflict

Conflict refers to a serious disagreement or clash between individuals or groups.
Ví dụ: There was a conflict between the two departments over resource allocation.
Ghi chú: While a dispute can be resolved through negotiation or mediation, a conflict may involve deeper-rooted issues and may be harder to resolve.

controversy

Controversy refers to a disagreement or dispute that attracts public attention and often involves strong opposing views.
Ví dụ: The controversial decision sparked a lot of debate among the community members.
Ghi chú: A controversy tends to be more public and may involve moral, ethical, or societal issues, whereas a dispute can be more personal or specific.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Dispute

to settle a dispute

To come to an agreement or resolution regarding a disagreement or conflict.
Ví dụ: The two parties agreed to settle their dispute amicably.
Ghi chú: The focus is on reaching an agreement or resolution, rather than just the disagreement itself.

in dispute

To be the subject of disagreement or argument.
Ví dụ: The ownership of the land is still in dispute between the two families.
Ghi chú: This phrase implies an ongoing disagreement or uncertainty about a particular issue.

beyond dispute

Something that is universally accepted as true or undeniable.
Ví dụ: Her talent as a singer is beyond dispute; she is truly exceptional.
Ghi chú: Contrary to 'dispute,' this phrase emphasizes the undeniable nature of a fact or quality.

open to dispute

Subject to be argued or debated; not clearly settled or determined.
Ví dụ: The interpretation of the painting is open to dispute among art critics.
Ghi chú: Unlike 'dispute,' this phrase suggests that there are differing opinions or interpretations on a particular matter.

bitter dispute

A serious and intense disagreement that often involves strong emotions.
Ví dụ: The two neighbors were involved in a bitter dispute over the property boundary.
Ghi chú: This phrase conveys the heightened emotional aspect of a disagreement compared to a simple 'dispute.'

dispute the claim

To challenge the validity or truth of a statement or assertion.
Ví dụ: The insurance company decided to dispute the claim, citing insufficient evidence.
Ghi chú: In this context, 'dispute' is used as a verb to actively challenge or contest a claim.

settled out of court

To resolve a disagreement or lawsuit without going through a formal court trial.
Ví dụ: The legal matter was settled out of court to avoid a lengthy dispute.
Ghi chú: This phrase emphasizes resolving the issue privately or through negotiation, rather than through a court process.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Dispute

squared off

To confront or face off against someone in a dispute or argument.
Ví dụ: The two teams squared off in a heated dispute.
Ghi chú: This term emphasizes a direct and confrontational encounter between parties.

spat

A small or minor dispute or argument.
Ví dụ: They had a little spat over who should pay the bill.
Ghi chú: This term often implies a brief or insignificant conflict compared to a more serious dispute.

beef

A longstanding or ongoing dispute or grievance.
Ví dụ: There's been some beef between them for a while now.
Ghi chú: This term conveys a sense of animosity or tension in the relationship between the parties.

tiff

A petty or trivial dispute or argument.
Ví dụ: They had a tiff about whose turn it was to do the dishes.
Ghi chú: This term suggests a minor or inconsequential disagreement that is often resolved quickly.

squabble

To engage in a noisy or petty argument, especially among close associates or family members.
Ví dụ: The siblings often squabble over the TV remote.
Ghi chú: This term implies a continuous, often trivial, and noisy quarrel, typically involving back-and-forth verbal exchanges.

be at odds

To disagree or have conflicting opinions with someone, leading to a dispute.
Ví dụ: They have been at odds over the project deadline for weeks.
Ghi chú: This term suggests a state of conflict or disagreement that may or may not escalate into a full-blown dispute.

clash

To have a direct and intense disagreement or conflict.
Ví dụ: The two political parties clashed over immigration policy during the debate.
Ghi chú: This term highlights a more significant and potentially violent disagreement compared to a typical dispute.

Dispute - Ví dụ

The two parties are in a dispute over the ownership of the land.
They had a dispute about the best way to solve the problem.
The dispute between the two countries has been going on for years.

Ngữ pháp của Dispute

Dispute - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: dispute
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): disputes, dispute
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): dispute
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): disputed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): disputing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): disputes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): dispute
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): dispute
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
dispute chứa 2 âm tiết: dis • pute
Phiên âm ngữ âm: di-ˈspyüt
dis pute , di ˈspyüt (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Dispute - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
dispute: ~ 2100 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.