Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật
Him
hɪm
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
彼 (かれ), 彼 (かれ) - as in boyfriend, あの人 (あのひと), 彼氏 (かれし)
Ý nghĩa của Him bằng tiếng Nhật
彼 (かれ)
Ví dụ:
I saw him at the park yesterday.
私は昨日公園で彼を見ました。
Do you know him?
彼を知っていますか?
Sử dụng: InformalBối cảnh: General conversation, when referring to a male person.
Ghi chú: This is the most common translation of 'him' and is used in a variety of contexts.
彼 (かれ) - as in boyfriend
Ví dụ:
She is going out with him.
彼女は彼と付き合っています。
I introduced him to my parents.
私は彼を両親に紹介しました。
Sử dụng: InformalBối cảnh: When referring to a male romantic partner.
Ghi chú: When used in this context, '彼' specifically refers to a boyfriend.
あの人 (あのひと)
Ví dụ:
I talked to him earlier.
私はあの人とさっき話しました。
Look at him over there.
あの人を見て。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Casual situations when pointing out or referring to someone.
Ghi chú: This phrase translates to 'that person' and can be used for both genders, but contextually it can imply 'him'.
彼氏 (かれし)
Ví dụ:
She introduced her him as her boyfriend.
彼女は彼を彼氏として紹介しました。
He is my him.
彼は私の彼氏です。
Sử dụng: InformalBối cảnh: When specifically referring to a boyfriend or male partner.
Ghi chú: '彼氏' is often used to denote a boyfriend, making it clear that the relationship is romantic.
Từ đồng nghĩa của Him
He
The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Ví dụ: He is coming to the party tonight.
Ghi chú: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.
That guy
The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Ví dụ: That guy over there is the one I was talking about.
Ghi chú: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.
The man
The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Ví dụ: The man in the suit is the CEO of the company.
Ghi chú: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Him
Give him a hand
To help or applaud someone.
Ví dụ: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Ghi chú: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.
Leave him in the dust
To defeat someone easily or to move much faster than them.
Ví dụ: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Ghi chú: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.
Behind him
To be finished with a difficult or troubling situation.
Ví dụ: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Ghi chú: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.
Count him out
To underestimate someone's abilities or chances of success.
Ví dụ: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Ghi chú: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.
Talk him into
To persuade or convince someone to do something.
Ví dụ: I finally talked him into joining us for the trip.
Ghi chú: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.
Get on with him
To have a good relationship or rapport with someone.
Ví dụ: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Ghi chú: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.
Not look at him
To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Ví dụ: I can't even look at him after what he did.
Ghi chú: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Him
Himbo
A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Ví dụ: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Ghi chú: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.
Himster
A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Ví dụ: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Ghi chú: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.
Him-larious
Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Ví dụ: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Ghi chú: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.
Him - Ví dụ
He gave the book to him
I saw him at the park.
I gave him a present.
She loves him very much.
Ngữ pháp của Him
Him - Đại từ (Pronoun) / Đại từ nhân xưng (Personal pronoun)
Từ gốc: he
Chia động từ
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Him chứa 1 âm tiết: him
Phiên âm ngữ âm: im
him , im (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Him - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Him: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.