Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật
Odd
ɑd
Rất Phổ Biến
~ 1900
~ 1900
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
奇妙な (kimyō na), 不思議な (fushigi na), 奇数の (kisū no), 変わった (kawatta), 余分な (yobun na)
Ý nghĩa của Odd bằng tiếng Nhật
奇妙な (kimyō na)
Ví dụ:
That was an odd thing to say.
それは奇妙なことを言った。
She wore an odd hat to the party.
彼女はパーティーに奇妙な帽子をかぶっていた。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to describe something strange or unusual.
Ghi chú: This meaning emphasizes the peculiarity or strangeness of an object or situation.
不思議な (fushigi na)
Ví dụ:
It's odd how he always knows the answers.
彼がいつも答えを知っているのは不思議だ。
There was an odd silence after the announcement.
発表の後、奇妙な沈黙があった。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to express a sense of wonder or mystery.
Ghi chú: This meaning can imply a sense of curiosity about something that defies expectations.
奇数の (kisū no)
Ví dụ:
Three is an odd number.
三は奇数です。
He prefers odd numbers over even numbers.
彼は偶数より奇数の方が好きです。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in mathematics or discussions involving numbers.
Ghi chú: This meaning specifically refers to numbers that are not divisible by two.
変わった (kawatta)
Ví dụ:
He has an odd way of laughing.
彼は変わった笑い方をしている。
That's an odd habit.
それは変わった習慣だ。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to describe someone's behavior or habits as unconventional.
Ghi chú: This meaning often carries a slightly negative connotation, suggesting that something is not normal.
余分な (yobun na)
Ví dụ:
I have an odd sock left over.
余った靴下が一足ある。
She always has odd pieces of furniture in her house.
彼女の家には余分な家具がいつもある。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to refer to leftover or extra items.
Ghi chú: This meaning is often used in situations involving clothing or miscellaneous items.
Từ đồng nghĩa của Odd
strange
Strange refers to something unusual or unfamiliar, often causing curiosity or surprise.
Ví dụ: She had a strange feeling that someone was watching her.
Ghi chú: While odd can also mean unusual, strange typically implies a sense of mystery or peculiarity.
peculiar
Peculiar describes something that is strange or odd in a distinctive way, often unique to a particular person or thing.
Ví dụ: He had a peculiar habit of humming to himself while working.
Ghi chú: Peculiar emphasizes a distinctive or individual quality, whereas odd may simply mean out of the ordinary.
unusual
Unusual means not commonly occurring or not typical, deviating from the norm.
Ví dụ: It's unusual to see snow in this region at this time of year.
Ghi chú: While odd can suggest something out of place or unexpected, unusual focuses on the rarity or infrequency of the occurrence.
eccentric
Eccentric describes someone or something that is unconventional, quirky, or peculiar in behavior or appearance.
Ví dụ: The eccentric artist lived in a house filled with colorful sculptures.
Ghi chú: Eccentric often conveys a sense of individuality or unconventional behavior, whereas odd may simply mean different from what is expected.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Odd
Odd one out
This phrase refers to something or someone that is different from the others in a group or set.
Ví dụ: In a group of five friends, Sarah is the odd one out because she doesn't like horror movies.
Ghi chú: The phrase 'odd one out' emphasizes being different or unique within a group.
Odd man out
Similar to 'odd one out', this phrase also refers to someone who is different from the rest of a group.
Ví dụ: When it came to choosing a restaurant, Tom was the odd man out as he preferred Italian food while everyone else wanted Chinese.
Ghi chú: The phrase 'odd man out' is often used in a more gender-specific way compared to 'odd one out'.
Odd couple
This phrase describes a pair of people who are notably different from each other in terms of personality or habits.
Ví dụ: They make an odd couple - she's a neat freak and he's very messy.
Ghi chú: The phrase 'odd couple' specifically refers to a pair or duo that contrasts each other.
Oddball
An 'oddball' is someone who behaves in a strange or unusual way, often considered eccentric by others.
Ví dụ: My uncle is a bit of an oddball; he collects vintage socks and wears them every day.
Ghi chú: The term 'oddball' is a more informal and sometimes slightly pejorative way to describe someone odd or eccentric.
Odd duck
An 'odd duck' is a person who is unconventional, peculiar, or eccentric in their behavior or beliefs.
Ví dụ: She's always been an odd duck, preferring to spend her weekends reading old novels rather than going out.
Ghi chú: The phrase 'odd duck' is a colloquial expression used to describe someone who is perceived as strange or different from the norm.
Odd job
An 'odd job' refers to a small, miscellaneous task or piece of work that is usually irregular or not part of one's main responsibilities.
Ví dụ: I need someone to help me with odd jobs around the house like fixing the leaky faucet and painting the fence.
Ghi chú: The term 'odd job' often implies a task that is random, minor, or one-off in nature, rather than a regular or significant duty.
Odd one
When someone is referred to as the 'odd one', it means they are noticeably different or unique compared to others in a particular context.
Ví dụ: He's the odd one in the family, always pursuing unconventional career paths.
Ghi chú: This phrase directly highlights someone's uniqueness or distinctiveness within a specific group or setting.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Odd
Weirdo
A slang term for someone who behaves or thinks unusually, often in a strange or eccentric way.
Ví dụ: Don't mind him, he's just a weirdo who likes collecting vintage toys.
Ghi chú: Unlike 'odd', which can simply mean different, 'weirdo' carries a more negative connotation.
Kooky
Used to describe someone or something that is eccentric, unconventional, or quirky.
Ví dụ: She has a kooky sense of humor that always makes us laugh.
Ghi chú: While 'odd' can be neutral, 'kooky' implies a sense of whimsicality or eccentricity.
Offbeat
Refers to something that is unconventional, eccentric, or unusual in a slightly peculiar or unexpected manner.
Ví dụ: Their music is quite offbeat, mixing different genres in unexpected ways.
Ghi chú: Compared to 'odd', 'offbeat' suggests a departure from the norm or a deviation from conventional patterns.
Quirky
Describing someone or something that is peculiar, unconventional, or possessing unusual characteristics.
Ví dụ: The cafe has a quirky atmosphere with mismatched furniture and unusual decorations.
Ghi chú: While 'odd' can be general, 'quirky' often implies a sense of charm or uniqueness.
Bizarre
Used to describe something that is very strange, unusual, or out of the ordinary.
Ví dụ: It was a bizarre coincidence that they both wore the same outfit to the party.
Ghi chú: 'Bizarre' is more extreme than 'odd' and denotes a high level of peculiarity or strangeness.
Outlandish
Describing something that is bizarre, unconventional, or strikingly strange in an extravagant or exaggerated way.
Ví dụ: His outlandish stories about his travels often leave us in awe.
Ghi chú: 'Outlandish' emphasizes the extremeness of peculiarity compared to the more subdued connotation of 'odd'.
Odd - Ví dụ
The number 13 is considered an odd number.
His behavior was odd and unpredictable.
She has an odd sense of humor.
Ngữ pháp của Odd
Odd - Tính từ (Adjective) / Tính từ (Adjective)
Từ gốc: odd
Chia động từ
Tính từ, so sánh (Adjective, comparative): odder
Tính từ, so sánh nhất (Adjective, superlative): oddest
Tính từ (Adjective): odd
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
odd chứa 1 âm tiết: odd
Phiên âm ngữ âm: ˈäd
odd , ˈäd (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Odd - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
odd: ~ 1900 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.