Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật
Opening
ˈoʊp(ə)nɪŋ
Rất Phổ Biến
~ 2000
~ 2000
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
開口部 (かいこうぶ), 開始 (かいし), オープニング, 隙間 (すきま), 求人 (きゅうじん)
Ý nghĩa của Opening bằng tiếng Nhật
開口部 (かいこうぶ)
Ví dụ:
The opening of the cave was hidden behind the bushes.
洞窟の開口部は茂みの後ろに隠れていた。
He pointed to the opening in the wall.
彼は壁の開口部を指さした。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in architectural or geographical contexts to describe a physical opening.
Ghi chú: This term is often used in technical or scientific discussions.
開始 (かいし)
Ví dụ:
The opening of the ceremony will begin at 10 AM.
式典の開始は午前10時に始まります。
The opening of the event was very exciting.
イベントの開始はとても興奮しました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used to describe the beginning of an event or activity.
Ghi chú: Commonly used in contexts related to ceremonies, performances, or events.
オープニング
Ví dụ:
The movie had a great opening scene.
その映画は素晴らしいオープニングシーンがあった。
The opening credits were very artistic.
オープニングクレジットは非常に芸術的だった。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in entertainment contexts, such as movies, shows, or games.
Ghi chú: This term is borrowed from English and is commonly used in casual conversations.
隙間 (すきま)
Ví dụ:
There was a small opening in the fence.
フェンスに小さな隙間があった。
She looked through the opening to see what was inside.
彼女は中を見るために隙間から覗いた。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to describe a gap or space, often in a more casual context.
Ghi chú: This meaning is more about small openings or gaps in objects rather than formal openings.
求人 (きゅうじん)
Ví dụ:
There is an opening for a new position at the company.
その会社に新しいポジションの求人がある。
He applied for the opening he saw online.
彼はオンラインで見た求人に応募した。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in the context of job opportunities or vacancies.
Ghi chú: This term is specific to employment and career contexts.
Từ đồng nghĩa của Opening
entrance
An entrance refers to a way into a place or a point of access.
Ví dụ: The entrance to the building was grand and welcoming.
Ghi chú: Entrance specifically implies a point of entry, whereas opening can have a broader meaning.
portal
A portal is a grand or imposing entrance, often with a sense of mystery or significance.
Ví dụ: The ancient portal led to a hidden chamber.
Ghi chú: Portal suggests a more dramatic or significant opening compared to a regular opening.
gateway
A gateway is an entrance that serves as a passage or a means of access.
Ví dụ: The gateway to the city was adorned with intricate carvings.
Ghi chú: Gateway can imply a more substantial or monumental opening, often associated with a specific location or boundary.
access
Access refers to the ability or right to enter or use something.
Ví dụ: The keycard granted access to the restricted area.
Ghi chú: Access is a broader term that encompasses not only physical openings but also permission or ability to use or enter something.
way in
A way in is a path or route that leads into a place.
Ví dụ: The climbers found a narrow way in through the mountain pass.
Ghi chú: Way in is a more informal term for an opening or entrance, often used in a practical or literal sense.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Opening
Grand opening
A grand opening is a special event to celebrate the opening of a new business or establishment.
Ví dụ: We attended the grand opening of the new restaurant last night.
Ghi chú: The emphasis is on the grand or festive nature of the event rather than just the act of opening.
Opening night
Opening night refers to the first performance or showing of a play, movie, exhibition, etc.
Ví dụ: The actors were nervous on opening night of the play.
Ghi chú: It specifically refers to the debut performance or showing of something and the anticipation surrounding it.
Opening doors
To open doors means to create opportunities or make new connections that can lead to future success.
Ví dụ: Volunteering at the community center is a way of opening doors for your future.
Ghi chú: This phrase is metaphorical and does not refer to physically opening a door.
Opening up
To open up means to start sharing one's thoughts, feelings, or experiences with others.
Ví dụ: She is slowly opening up about her struggles.
Ghi chú: It implies becoming more communicative and revealing oneself emotionally.
Opening remarks
Opening remarks are introductory comments or statements made at the beginning of a speech, meeting, event, etc.
Ví dụ: The speaker began his presentation with some opening remarks.
Ghi chú: These are initial comments that set the tone or context for what follows.
Opening act
An opening act is a performer or group that performs before the main event or show.
Ví dụ: The opening act was a local band before the main performance.
Ghi chú: It refers to a supporting performance that precedes the main attraction.
Opening up a can of worms
To open up a can of worms means to create a complicated situation or set of problems by doing or saying something.
Ví dụ: Bringing up that topic at the meeting opened up a real can of worms.
Ghi chú: It implies causing unexpected difficulties or complications.
Opening salvo
An opening salvo is an initial attack or action that marks the beginning of a conflict or campaign.
Ví dụ: The article was the editorial team's opening salvo in the campaign against fake news.
Ghi chú: It is often used metaphorically to describe a strong or significant initial move in a series of actions.
Opening one's heart
To open one's heart means to be vulnerable and share one's deepest emotions or feelings with someone.
Ví dụ: He opened his heart to her, revealing his deepest fears and hopes.
Ghi chú: It implies a deep emotional connection and trust in sharing personal thoughts.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Opening
Kickoff
Refers to the start or beginning of an event or activity, especially in sports.
Ví dụ: The kickoff of the game is always an exciting moment.
Ghi chú: Derived from American football, but used more broadly to describe any beginning.
Onset
Refers to the beginning or start of something, often used in relation to a negative event or condition.
Ví dụ: The onset of winter brings colder temperatures.
Ghi chú: Often associated with negative events or conditions.
Launch
Refers to the introduction or initiation of something new, like a product, service, or project.
Ví dụ: The company will launch its new product next month.
Ghi chú: Implies the introduction of something new or innovative.
First step
Refers to the initial action or effort made in a process or journey.
Ví dụ: Taking the first step towards your goal is crucial.
Ghi chú: Focuses on the initial action taken to begin a process or journey.
Commencement
Refers to the formal beginning or start of an event or process.
Ví dụ: The commencement of the project marks the official start.
Ghi chú: Often used in formal contexts to signify the official beginning.
Dawning
Refers to the beginning or emergence of a new period or era.
Ví dụ: The dawning of a new era in technology is upon us.
Ghi chú: Conveys a sense of a new era or period starting, often associated with significant change.
Get-go
Refers to the very beginning or start of something.
Ví dụ: We knew from the get-go that it was going to be a tough project.
Ghi chú: Used informally and colloquially to emphasize the starting point of a situation.
Opening - Ví dụ
Opening a new business can be challenging.
The opening ceremony of the conference will start at 9am.
The opening chapter of the book was very intriguing.
Ngữ pháp của Opening
Opening - Động từ (Verb) / Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle)
Từ gốc: open
Chia động từ
Tính từ (Adjective): open
Trạng từ (Adverb): open
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): opened
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): opening
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): opens
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): open
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): open
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
opening chứa 2 âm tiết: open • ing
Phiên âm ngữ âm: ˈōp-niŋ
open ing , ˈōp niŋ (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Opening - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
opening: ~ 2000 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.