Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hàn

Agreement

əˈɡrimənt
Cực Kỳ Phổ Biến
600 - 700
600 - 700
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

합의 (hap-ui), 동의 (dong-ui), 협정 (hyeobjeong), 계약 (gyeyak)

Ý nghĩa của Agreement bằng tiếng Hàn

합의 (hap-ui)

Ví dụ:
They reached an agreement after hours of negotiation.
그들은 몇 시간의 협상 끝에 합의에 도달했다.
We need to find a mutual agreement to resolve this issue.
이 문제를 해결하기 위해 상호 합의를 찾아야 한다.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in legal, business, or diplomatic contexts.
Ghi chú: 합의는 주로 공식적인 상황에서 사용되며, 양측이 동의한 내용을 의미합니다.

동의 (dong-ui)

Ví dụ:
I am in agreement with your proposal.
나는 당신의 제안에 동의합니다.
She expressed her agreement with the decision.
그녀는 그 결정에 대한 동의를 표현했다.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: General discussions, meetings, or casual conversations.
Ghi chú: 동의는 사람 간의 의견 일치를 나타내며, 공식적이거나 비공식적인 대화에서 모두 사용될 수 있습니다.

협정 (hyeobjeong)

Ví dụ:
The two countries signed a peace agreement.
두 나라는 평화 협정을 체결했다.
The agreement includes trade terms and conditions.
이 협정은 무역 조건과 조항을 포함한다.
Sử dụng: formalBối cảnh: International relations, treaties, and formal contracts.
Ghi chú: 협정은 주로 국가 간의 공식적인 합의나 조약을 의미합니다.

계약 (gyeyak)

Ví dụ:
They signed a rental agreement for the apartment.
그들은 아파트 임대 계약서에 서명했다.
Before starting the project, we need a written agreement.
프로젝트를 시작하기 전에 서면 계약이 필요하다.
Sử dụng: formalBối cảnh: Business and legal contexts, particularly in contracts.
Ghi chú: 계약은 일반적으로 법적 구속력이 있는 문서로, 특정 조건에 대한 합의를 나타냅니다.

Từ đồng nghĩa của Agreement

accord

Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
Ví dụ: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Ghi chú: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'

pact

A pact is a formal agreement between individuals or parties.
Ví dụ: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Ghi chú: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.

deal

A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
Ví dụ: They struck a deal to share the profits equally.
Ghi chú: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'

settlement

A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
Ví dụ: The legal dispute was resolved through a settlement.
Ghi chú: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Agreement

Come to an agreement

To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
Ví dụ: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Ghi chú: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.

Mutual agreement

An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
Ví dụ: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Ghi chú: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.

In full agreement

To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
Ví dụ: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Ghi chú: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.

Verbal agreement

An agreement that is spoken rather than documented in writing.
Ví dụ: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Ghi chú: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.

Reaching an agreement

To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
Ví dụ: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Ghi chú: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.

Unanimous agreement

A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
Ví dụ: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Ghi chú: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.

Gentleman's agreement

An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
Ví dụ: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Ghi chú: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Agreement

On the same page

This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
Ví dụ: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Ghi chú: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'

Bought in

To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
Ví dụ: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Ghi chú: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.

In sync

When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
Ví dụ: Our opinions are in sync on this matter.
Ghi chú: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.

On board

Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
Ví dụ: Are you on board with the proposal to expand our services?
Ghi chú: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.

Signed off

To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
Ví dụ: The team has signed off on the budget proposal.
Ghi chú: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.

Thumbs up

Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
Ví dụ: I gave the project plan a thumbs up.
Ghi chú: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.

Green light

Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
Ví dụ: Management has given the green light for the new initiative.
Ghi chú: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.

Agreement - Ví dụ

Agreement reached between the two parties.
양 당사자 간에 합의가 도달했습니다.
We need to come to an agreement on this matter.
우리는 이 문제에 대해 합의에 도달해야 합니다.
The agreement was signed by both parties.
합의는 양 당사자에 의해 서명되었습니다.

Ngữ pháp của Agreement

Agreement - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: agreement
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): agreements, agreement
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): agreement
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
agreement chứa 2 âm tiết: agree • ment
Phiên âm ngữ âm: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Agreement - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
agreement: 600 - 700 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.