Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hàn

Into

ˈɪntu
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

안으로 (an-euro), 에 (e), 좋아하게 되다 (joahage doeda), 관여하다 (gwan-yeohada), 사이에 (saie)

Ý nghĩa của Into bằng tiếng Hàn

안으로 (an-euro)

Ví dụ:
She walked into the room.
그녀는 방 안으로 들어갔다.
He jumped into the pool.
그는 수영장 안으로 뛰어들었다.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to describe movement towards the inside of a location.
Ghi chú: Commonly used with verbs of motion.

에 (e)

Ví dụ:
They turned into the street.
그들은 그 거리로 들어섰다.
The caterpillar turned into a butterfly.
애벌레가 나비로 변했다.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to indicate transformation or change of state.
Ghi chú: Can also denote a transition from one state to another.

좋아하게 되다 (joahage doeda)

Ví dụ:
I am really into music.
나는 음악에 정말로 빠져 있다.
She is getting into painting.
그녀는 회화에 관심을 갖게 되었다.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to express interest or enthusiasm for something.
Ghi chú: Often used in casual conversations.

관여하다 (gwan-yeohada)

Ví dụ:
He is really into his work.
그는 자신의 일에 정말로 관여하고 있다.
They want to get into politics.
그들은 정치에 관여하고 싶어 한다.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to indicate involvement in an activity or field.
Ghi chú: Can imply a deeper level of engagement.

사이에 (saie)

Ví dụ:
She is caught up into a dilemma.
그녀는 딜레마 사이에 갇혀 있다.
He was pulled into the argument.
그는 논쟁 사이에 끌려 들어갔다.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to describe being involved in a situation or conflict.
Ghi chú: Often used in contexts of confusion or conflict.

Từ đồng nghĩa của Into

In

In indicates movement or position within a space or place.
Ví dụ: She walked in the room.
Ghi chú: In can be used interchangeably with into in many cases, but it may imply a more static position rather than movement towards a destination.

Within

Within refers to being inside or contained by something.
Ví dụ: The answer lies within the text.
Ghi chú: Within typically implies a sense of containment or internal location rather than movement towards a destination.

To

To indicates movement towards a specific destination or goal.
Ví dụ: She went to the store.
Ghi chú: To is often used to indicate direction or purpose, whereas into emphasizes the action of entering or moving inside something.

Inside

Inside refers to being within the boundaries or confines of something.
Ví dụ: The keys are inside the drawer.
Ghi chú: Inside specifically denotes being within the interior of something, often emphasizing a physical or metaphorical containment.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Into

Get into

To become involved in or interested in something.
Ví dụ: I want to get into shape for the summer.
Ghi chú: The phrase 'get into' adds the sense of involvement or interest beyond just the physical act of going 'into' something.

Look into

To investigate or research something.
Ví dụ: I will look into the issue and get back to you.
Ghi chú: While 'into' indicates movement towards something, 'look into' implies examining or researching a topic or situation.

Run into

To encounter unexpectedly or by chance.
Ví dụ: I ran into an old friend at the store.
Ghi chú: The phrase 'run into' implies an unplanned or chance meeting, rather than actively seeking out the encounter.

Jump into

To start or engage in something quickly or eagerly.
Ví dụ: She jumped into the project without hesitation.
Ghi chú: While 'jump' implies a sudden or quick action, 'jump into' adds the sense of enthusiasm or eagerness to start something.

Dive into

To start examining or discussing something in depth.
Ví dụ: Let's dive into the details of the proposal.
Ghi chú: 'Dive into' suggests immersing oneself deeply in a topic or task, going beyond surface-level engagement.

Step into

To take on or assume a role or responsibility.
Ví dụ: She stepped into the role of team leader seamlessly.
Ghi chú: 'Step into' conveys the action of transitioning or moving into a new role or position, often implying a sense of taking over or assuming control.

Tap into

To access or make use of a resource or opportunity.
Ví dụ: The company tapped into a new market with their latest product.
Ghi chú: 'Tap into' implies utilizing or accessing something for one's benefit, often referring to making use of a potential opportunity or resource.

Fade into

To gradually blend into or transition to a different state.
Ví dụ: The music faded into silence as the performance ended.
Ghi chú: 'Fade into' suggests a gradual transition or merging into a different state, such as from sound to silence in this example.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Into

Be into

To be interested in or enthusiastic about something.
Ví dụ: I'm really into painting these days.
Ghi chú: It emphasizes a strong interest or passion compared to just 'like' or 'enjoy'.

Turn into

To change into or transform into something else.
Ví dụ: If you keep eating like this, you'll turn into a potato.
Ghi chú: It implies a humorous or exaggerated transformation compared to the literal meaning of 'become'.

Dig into

To start eating enthusiastically or with gusto.
Ví dụ: Let's dig into this delicious meal!
Ghi chú: It suggests a more casual and eager way of beginning a meal compared to just 'start eating'.

Tune into

To adjust a device to receive a particular broadcast or program.
Ví dụ: Make sure to tune into the radio station at 8 PM for the latest news.
Ghi chú: It specifically refers to adjusting a device to receive signals or broadcasts compared to just 'listen' or 'watch'.

Lean into

To embrace or support something fully, especially a challenging situation.
Ví dụ: We need to lean into this project if we want it to succeed.
Ghi chú: It implies actively supporting or embracing a situation compared to just 'support' or 'embrace'.

Sweat into

To wear an item of clothing until it becomes sweaty or dirty.
Ví dụ: I don't want to sweat into this shirt before the presentation.
Ghi chú: It implies becoming sweaty or dirty by wearing the clothing compared to just 'wear'.

Into - Ví dụ

I am going into the store.
나는 가게에 들어가고 있습니다.
She jumped into the pool.
그녀는 수영장으로 뛰어들었습니다.
He turned his hobby into a career.
그는 자신의 취미를 직업으로 바꾸었습니다.
They transformed the old building into a modern apartment complex.
그들은 오래된 건물을 현대적인 아파트 단지로 변형시켰습니다.

Ngữ pháp của Into

Into - Giới từ (Adposition) / Giới từ hoặc liên từ phụ thuộc (Preposition or subordinating conjunction)
Từ gốc: into
Chia động từ
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Into chứa 2 âm tiết: in • to
Phiên âm ngữ âm: ˈin-(ˌ)tü
in to , ˈin (ˌ)tü (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Into - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Into: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.