Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hàn

Particular

pə(r)ˈtɪkjələr
Cực Kỳ Phổ Biến
300 - 400
300 - 400
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

특별한 (teukbyeolhan), 구체적인 (guchejeogin), 특정한 (teukjeonghan), 상세한 (sangsehan)

Ý nghĩa của Particular bằng tiếng Hàn

특별한 (teukbyeolhan)

Ví dụ:
She has a particular taste in music.
그녀는 음악에 특별한 취향이 있다.
There is a particular reason why I called you.
내가 당신에게 전화를 한 특별한 이유가 있다.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used to emphasize uniqueness or specificity in a situation or characteristic.
Ghi chú: Often used in formal contexts to denote something that stands out or is noteworthy.

구체적인 (guchejeogin)

Ví dụ:
Can you give me a particular example?
구체적인 예를 들어줄 수 있나요?
We need to discuss particular details about the project.
우리는 프로젝트에 대한 구체적인 세부사항을 논의해야 한다.
Sử dụng: formalBối cảnh: Commonly used in discussions requiring clarification or specificity.
Ghi chú: This meaning is often used in academic or professional settings.

특정한 (teukjeonghan)

Ví dụ:
He is looking for a particular brand of shoes.
그는 특정한 브랜드의 신발을 찾고 있다.
There is a particular group of people that we need to reach out to.
우리가 접촉해야 할 특정한 그룹이 있다.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to refer to a specific item or group within a larger category.
Ghi chú: Common in both everyday conversation and formal writing.

상세한 (sangsehan)

Ví dụ:
I need a particular report for the meeting.
회의를 위해 상세한 보고서가 필요하다.
Please provide particular information regarding the incident.
사건에 대한 상세한 정보를 제공해 주세요.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used when requesting detailed information or specifications.
Ghi chú: Typically used in formal requests or documentation.

Từ đồng nghĩa của Particular

specific

Specific refers to something clearly defined or identified.
Ví dụ: She had specific instructions for the project.
Ghi chú: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.

individual

Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Ví dụ: Each individual has their own preferences.
Ghi chú: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.

distinct

Distinct means readily distinguishable from all others.
Ví dụ: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Ghi chú: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Particular

In particular

This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Ví dụ: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Ghi chú: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.

Particular about

To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Ví dụ: She is very particular about the cleanliness of her house.
Ghi chú: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.

Of particular interest

Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Ví dụ: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Ghi chú: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.

In no particular order

Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Ví dụ: Please list the items on the agenda in no particular order.
Ghi chú: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.

A particular set of skills

Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Ví dụ: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Ghi chú: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.

Particular to

Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Ví dụ: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Ghi chú: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.

Particular case

Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Ví dụ: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Ghi chú: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Particular

Pickiness

Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Ví dụ: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Ghi chú: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.

Fussy

Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Ví dụ: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Ghi chú: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.

Finicky

Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Ví dụ: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Ghi chú: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.

Picky

Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Ví dụ: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Ghi chú: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.

Choosy

Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Ví dụ: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Ghi chú: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.

Particular - Ví dụ

The particular shade of blue caught my eye.
그 특정한 파란색이 내 눈을 사로잡았다.
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
그녀는 매우 독특한 말하는 방식이 있다.
I need a particular tool to fix this problem.
이 문제를 해결하기 위해 특정한 도구가 필요하다.

Ngữ pháp của Particular

Particular - Tính từ (Adjective) / Tính từ (Adjective)
Từ gốc: particular
Chia động từ
Tính từ (Adjective): particular
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): particulars
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): particular
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
particular chứa 4 âm tiết: par • tic • u • lar
Phiên âm ngữ âm: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Particular - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
particular: 300 - 400 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.