Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hàn

Sell

sɛl
Cực Kỳ Phổ Biến
400 - 500
400 - 500
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

팔다 (palda), 판매하다 (panmaehada), 매각하다 (maegakada), 제안하다 (jeanada), 팔리다 (pallida)

Ý nghĩa của Sell bằng tiếng Hàn

팔다 (palda)

Ví dụ:
I want to sell my old car.
나는 내 오래된 차를 팔고 싶어.
They sell fresh vegetables at the market.
그들은 시장에서 신선한 채소를 판다.
Sử dụng: informalBối cảnh: General sales transactions, everyday discussions
Ghi chú: Used for selling goods or services. Commonly used in both spoken and written contexts.

판매하다 (panmaehada)

Ví dụ:
The company sells high-quality electronics.
그 회사는 고품질 전자제품을 판매한다.
We will sell tickets for the concert tomorrow.
우리는 내일 콘서트 티켓을 판매할 예정이다.
Sử dụng: formalBối cảnh: Business and commercial settings, advertisements
Ghi chú: More formal term often used in business contexts.

매각하다 (maegakada)

Ví dụ:
They plan to sell the property.
그들은 그 부동산을 매각할 계획이다.
The government decided to sell the state-owned enterprise.
정부는 국유 기업을 매각하기로 결정했다.
Sử dụng: formalBối cảnh: Real estate and corporate transactions
Ghi chú: Typically used in legal or formal contexts, often relating to significant assets or properties.

제안하다 (jeanada)

Ví dụ:
I can sell you an idea.
나는 당신에게 아이디어를 제안할 수 있어.
He sold the project to the investors.
그는 투자자에게 그 프로젝트를 제안했다.
Sử dụng: informalBối cảnh: Persuasion or marketing contexts
Ghi chú: Used when discussing selling an idea or concept rather than a physical product.

팔리다 (pallida)

Ví dụ:
This product sells well in the market.
이 제품은 시장에서 잘 팔린다.
These books are selling like hotcakes.
이 책들은 불티나게 팔리고 있다.
Sử dụng: informalBối cảnh: Describing the performance of a product in sales
Ghi chú: This form indicates that something is being sold, often used in the passive voice.

Từ đồng nghĩa của Sell

vend

To vend means to sell goods, especially in a public place.
Ví dụ: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Ghi chú: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.

market

To market involves promoting and selling products or services.
Ví dụ: She markets handmade jewelry online through her website.
Ghi chú: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.

peddle

To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Ví dụ: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Ghi chú: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.

hawk

To hawk means to sell goods by calling out in public.
Ví dụ: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Ghi chú: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.

trade

To trade involves buying and selling goods or services.
Ví dụ: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Ghi chú: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Sell

Sell like hotcakes

This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Ví dụ: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Ghi chú: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.

Sell out

To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Ví dụ: The concert tickets sold out within minutes.
Ghi chú: It indicates a complete depletion of available items for purchase.

Hard sell

A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Ví dụ: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Ghi chú: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.

Sell someone a bill of goods

To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Ví dụ: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Ghi chú: It involves misleading someone into a false purchase or belief.

Sell your soul

To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Ví dụ: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Ghi chú: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.

Sell oneself short

To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Ví dụ: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Ghi chú: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.

Sell off

To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Ví dụ: The company decided to sell off its non-core assets.
Ghi chú: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Sell

Move

To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Ví dụ: She can really move those designer handbags.
Ghi chú: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.

Hustle

To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Ví dụ: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Ghi chú: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.

Pitch

To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Ví dụ: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Ghi chú: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.

Promote

To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Ví dụ: She promotes the latest electronics through social media.
Ghi chú: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.

Push

To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Ví dụ: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Ghi chú: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.

Unload

To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Ví dụ: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Ghi chú: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.

Sell - Ví dụ

Sell me your old bike.
네 오래된 자전거를 팔아줘.
She sells handmade jewelry at the market.
그녀는 시장에서 수제 보석을 판다.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
회사는 그들의 새로운 제품을 더 넓은 청중에게 팔려고 하고 있다.

Ngữ pháp của Sell

Sell - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: sell
Chia động từ
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): sell
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): sold
Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle): sold
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): selling
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): sells
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): sell
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): sell
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
sell chứa 1 âm tiết: sell
Phiên âm ngữ âm: ˈsel
sell , ˈsel (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Sell - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
sell: 400 - 500 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.