Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Na Uy
Catch
kætʃ
Cực Kỳ Phổ Biến
700 - 800
700 - 800
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Fange, Fange opp, Fange (noe i en situasjon), Fange (tiltrekke seg), Fangst, Fange (en avtale)
Ý nghĩa của Catch bằng tiếng Na Uy
Fange
Ví dụ:
I managed to catch the ball.
Jeg klarte å fange ballen.
He caught a cold last week.
Han fikk forkjølelse forrige uke.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in sports, health, or general situations where something is physically captured or obtained.
Ghi chú: This meaning is commonly used in both literal and metaphorical contexts.
Fange opp
Ví dụ:
Did you catch what she said?
Fikk du med deg hva hun sa?
I didn't catch the last part of the lecture.
Jeg fikk ikke med meg den siste delen av forelesningen.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in conversations when referring to understanding or receiving information.
Ghi chú: This usage often refers to listening or paying attention to something.
Fange (noe i en situasjon)
Ví dụ:
I caught him in a lie.
Jeg fanget ham i en løgn.
She caught me off guard.
Hun fanget meg uforberedt.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in situations where someone is discovered doing something wrong or unexpected.
Ghi chú: This can imply a sense of surprise or revelation.
Fange (tiltrekke seg)
Ví dụ:
The movie caught my attention.
Filmen fanget interessen min.
Her performance really caught the audience.
Hennes opptreden fanget virkelig publikum.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used when discussing something that draws interest or attention.
Ghi chú: This usage is often related to art, entertainment, or persuasive communication.
Fangst
Ví dụ:
They had a good catch today.
De hadde en god fangst i dag.
The fisherman showed off his catch.
Fiskeren viste frem fangsten sin.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in fishing or hunting contexts to refer to the animals or fish that have been captured.
Ghi chú: This term is commonly used in recreational fishing or hunting discussions.
Fange (en avtale)
Ví dụ:
I need to catch the train.
Jeg må fange toget.
Let's catch a movie later.
La oss se en film senere.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in social or travel contexts to refer to meeting up or taking a mode of transport.
Ghi chú: This can imply a casual arrangement or plan.
Từ đồng nghĩa của Catch
Capture
To capture means to catch something or someone, typically by taking a picture or recording it.
Ví dụ: The photographer managed to capture the perfect sunset.
Ghi chú: Capture often implies a more deliberate or planned action compared to catch.
Seize
To seize means to take hold of something quickly and forcefully.
Ví dụ: The police were able to seize the stolen goods before they were sold.
Ghi chú: Seize implies a sudden, forceful action compared to catch.
Snag
To snag means to catch or obtain something quickly or unexpectedly.
Ví dụ: I managed to snag the last ticket to the concert.
Ghi chú: Snag often implies getting something that is in high demand or limited.
Nab
To nab means to catch or apprehend someone, especially a criminal.
Ví dụ: The police were able to nab the thief before he could escape.
Ghi chú: Nab is commonly used in the context of catching someone who is trying to escape or commit a crime.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Catch
Catch up
To reach the same level or standard as others after falling behind.
Ví dụ: I need to catch up on my emails after being on vacation.
Ghi chú: The original word 'catch' refers to physically grabbing something, while 'catch up' refers to getting up to date or reaching the same level as others.
Catch on
To understand or become popular.
Ví dụ: The new trend seems to be catching on among young people.
Ghi chú: While 'catch' simply means to grab or capture something, 'catch on' refers to understanding or becoming popular.
Catch a break
To get a moment of good luck or relief from a difficult situation.
Ví dụ: I've been working hard all week and could really use to catch a break.
Ghi chú: The original word 'catch' involves grabbing or capturing something, while 'catch a break' refers to experiencing a moment of relief or good luck.
Catch your breath
To pause to rest and control your breathing after physical exertion.
Ví dụ: After running up the stairs, she had to stop to catch her breath.
Ghi chú: While 'catch' can mean to grab or capture something, 'catch your breath' refers to taking a moment to rest and control breathing.
Catch someone's eye
To attract someone's attention or be noticed by someone.
Ví dụ: The bright colors of the painting caught my eye as I walked by.
Ghi chú: The original word 'catch' involves grabbing or capturing something, while 'catch someone's eye' means to attract someone's attention.
Catch a cold
To become infected with a virus that causes a cold.
Ví dụ: She caught a cold after being out in the rain without an umbrella.
Ghi chú: The original word 'catch' means to grab or capture something, while 'catch a cold' refers to becoming infected with a virus.
Catch-22
A situation in which a desired outcome is impossible to achieve because of a set of inherently contradictory rules or conditions.
Ví dụ: It's a catch-22 situation - I can't get a job without experience, but I can't gain experience without a job.
Ghi chú: The phrase 'catch-22' is a specific idiom that refers to a paradoxical situation, not directly related to the physical action of catching something.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Catch
Catch a glimpse
To see or notice something briefly or momentarily.
Ví dụ: I caught a glimpse of the sunset before it disappeared behind the mountains.
Ghi chú: The original word 'catch' typically means to seize or capture, while 'catch a glimpse' refers to briefly seeing something.
Catch some Z's
To get some sleep or take a nap.
Ví dụ: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Ghi chú: The slang term 'Z's' refers to sleep, while 'catch' here means to get or acquire.
Catch some rays
To soak up the sun or get some sun exposure.
Ví dụ: Let's head to the beach and catch some rays this weekend.
Ghi chú: The slang term 'rays' refers to sunlight, while 'catch' here means to obtain or receive.
Catch some air
To become airborne, especially while performing a stunt or jump.
Ví dụ: The skateboarder caught some air with that impressive jump.
Ghi chú: In this context, 'catch' means to experience or achieve, while 'air' refers to the space above the ground.
Catch red-handed
To apprehend someone in the act of committing a crime or doing something wrong.
Ví dụ: The police caught the thief red-handed with the stolen goods.
Ghi chú: The slang term 'red-handed' emphasizes being caught in the act, while 'catch' here means to capture or seize.
Catch you later
A casual way to say goodbye with the intention of meeting or speaking again in the future.
Ví dụ: I need to go now. Catch you later!
Ghi chú: The slang term 'catch you later' is a friendly colloquial expression for goodbye, while 'catch' means to intercept or seize.
Catch a vibe
To sense or feel a particular atmosphere or mood.
Ví dụ: I'm really catching a vibe from this music; it's so relaxing.
Ghi chú: The slang term 'vibe' refers to the energy or feeling of a situation, while 'catch' here means to perceive or pick up on.
Catch - Ví dụ
I was trying to catch the ball, but it flew right past me.
Jeg prøvde å fange ballen, men den fløy rett forbi meg.
Can you catch me if I jump into the pool?
Kan du fange meg hvis jeg hopper i bassenget?
Does it catch the reader's attention?
Fanger det leserens oppmerksomhet?
We can watch the sunrise if we catch the early train.
Vi kan se soloppgangen hvis vi tar det tidlige toget.
The company's latest product didn't quite catch on with consumers.
Selskapets nyeste produkt klarte ikke helt å fange forbrukernes interesse.
Some fancy intern catch your eye?
Fanget noen fancy praktikant blikket ditt?
Ngữ pháp của Catch
Catch - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: catch
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): catches
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): catch
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): caught
Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle): caught
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): catching
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): catches
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): catch
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): catch
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Catch chứa 1 âm tiết: catch
Phiên âm ngữ âm: ˈkach
catch , ˈkach (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Catch - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Catch: 700 - 800 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.