Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hà Lan
Poor
pʊr
Cực Kỳ Phổ Biến
600 - 700
600 - 700
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Arm, Slecht, Teleurstellend, Beperkt
Ý nghĩa của Poor bằng tiếng Hà Lan
Arm
Ví dụ:
He is poor and cannot afford a car.
Hij is arm en kan zich geen auto veroorloven.
The poor children need help.
De arme kinderen hebben hulp nodig.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to describe financial hardship or lack of resources.
Ghi chú: The term 'arm' is commonly used in both written and spoken Dutch to refer to someone who has little money.
Slecht
Ví dụ:
The quality of his work is poor.
De kwaliteit van zijn werk is slecht.
She has poor health and needs to see a doctor.
Ze heeft een slechte gezondheid en moet naar de dokter.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used when referring to low quality or condition.
Ghi chú: In this context, 'slecht' can describe anything from health to the quality of products or performance.
Teleurstellend
Ví dụ:
The movie was poor and did not meet my expectations.
De film was teleurstellend en voldeed niet aan mijn verwachtingen.
His poor performance in the game surprised everyone.
Zijn teleurstellende prestatie in het spel verraste iedereen.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used when something does not meet expected standards.
Ghi chú: This meaning emphasizes disappointment or lack of satisfaction.
Beperkt
Ví dụ:
She has poor skills in math.
Ze heeft beperkte vaardigheden in wiskunde.
He has a poor understanding of the subject.
Hij heeft een beperkt begrip van het onderwerp.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used to describe limited abilities or knowledge.
Ghi chú: This meaning highlights a lack of proficiency or capability in a specific area.
Từ đồng nghĩa của Poor
Impoverished
Impoverished refers to extreme poverty or deprivation, suggesting a lack of basic necessities.
Ví dụ: The impoverished family struggled to make ends meet.
Ghi chú: Impoverished emphasizes severe poverty compared to the general term 'poor.'
Needy
Needy describes someone who lacks the necessities of life, such as food, shelter, or clothing.
Ví dụ: The charity organization helps support needy children in the community.
Ghi chú: Needy often implies a sense of urgency or immediate need compared to the more general term 'poor.'
Deprived
Deprived suggests a lack or denial of essential resources or opportunities.
Ví dụ: Children from deprived backgrounds may face challenges in accessing education.
Ghi chú: Deprived conveys a sense of being unfairly or systematically denied compared to the broader term 'poor.'
Indigent
Indigent refers to extreme poverty and destitution, often associated with a lack of means to support oneself.
Ví dụ: The indigent population in the city struggles with homelessness and hunger.
Ghi chú: Indigent conveys a more formal or legalistic tone compared to the more colloquial term 'poor.'
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Poor
Beggars can't be choosers
This phrase means that when you are in a difficult or desperate situation, you should be grateful for whatever help or opportunity you receive, even if it's not exactly what you want.
Ví dụ: I know the job isn't ideal, but beggars can't be choosers.
Ghi chú: This phrase emphasizes the idea of limited options or resources available to someone in need.
Living from hand to mouth
This phrase describes a situation where someone has just enough money or resources to survive, without being able to save or plan for the future.
Ví dụ: Since losing his job, he's been living from hand to mouth.
Ghi chú: It conveys the idea of barely managing to meet basic needs, without any financial security or stability.
Down and out
This phrase describes someone who is in a very difficult or desperate situation, especially due to poverty or lack of resources.
Ví dụ: After losing everything in the financial crisis, he was completely down and out.
Ghi chú: It emphasizes a sense of hopelessness or extreme hardship beyond just being poor.
Dirt poor
This phrase is used to describe extreme poverty, indicating that someone is extremely poor and has very few material possessions.
Ví dụ: They grew up in a small village, dirt poor and struggling to make ends meet.
Ghi chú: It adds a vivid and colloquial emphasis on the dire financial situation of the person.
On the breadline
This phrase refers to living in poverty or near the point of starvation, where a person's income is just enough to cover basic necessities like food.
Ví dụ: Since losing her job, she's been living on the breadline, barely able to afford food.
Ghi chú: It specifically highlights the struggle to afford even the most essential items like food, emphasizing the precarious financial situation.
Poor as a church mouse
This phrase humorously emphasizes extreme poverty by comparing someone's financial situation to that of a church mouse, which traditionally has very little to live on.
Ví dụ: After the fire destroyed their home, they were left as poor as church mice.
Ghi chú: It uses a vivid and imaginative comparison to portray the depth of poverty in a lighthearted manner.
Hand to mouth
This phrase describes a situation where someone's income is just enough to cover daily expenses and there is no surplus for savings or emergencies.
Ví dụ: Without a steady job, they were living hand to mouth, struggling to pay bills each month.
Ghi chú: It focuses on the immediate struggle to meet basic needs without any financial buffer or stability.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Poor
Strapped
To be financially tight or in a difficult situation where there's a lack of money.
Ví dụ: I can't afford it right now, I'm a bit strapped.
Ghi chú:
Skint
To have no money; to be broke.
Ví dụ: I'm completely skint until payday.
Ghi chú:
Penniless
Completely lacking money; having no money at all.
Ví dụ: After losing his job, he found himself penniless.
Ghi chú:
Hard up
Having little money; financially struggling.
Ví dụ: I'm a bit hard up this month, so I can't go out much.
Ghi chú:
Flat broke
To have absolutely no money; completely broke.
Ví dụ: I gambled all my money away and now I'm flat broke.
Ghi chú:
Destitute
Completely lacking resources or means of livelihood; extremely poor.
Ví dụ: The war left many families destitute and homeless.
Ghi chú:
Down on one's luck
Experiencing a period of misfortune or bad luck, especially in terms of financial matters.
Ví dụ: He's been down on his luck ever since he lost his job.
Ghi chú:
Poor - Ví dụ
Poor as a church mouse.
Arm als een kerk muis.
The quality of the product is poor.
De kwaliteit van het product is slecht.
The team's performance was poor.
De prestaties van het team waren slecht.
Ngữ pháp của Poor
Poor - Tính từ (Adjective) / Tính từ (Adjective)
Từ gốc: poor
Chia động từ
Tính từ, so sánh (Adjective, comparative): poorer
Tính từ, so sánh nhất (Adjective, superlative): poorest
Tính từ (Adjective): poor
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): poor
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): poor
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Poor chứa 1 âm tiết: poor
Phiên âm ngữ âm: ˈpu̇r
poor , ˈpu̇r (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Poor - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Poor: 600 - 700 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.