Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Ba Lan
A
eɪ
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
A (article), Grade A (high quality), A (as a blood type), A (musical note), A (as in a grade in a classification system)
Ý nghĩa của A bằng tiếng Ba Lan
A (article)
Ví dụ:
I saw a dog in the park.
Widziałem psa w parku.
She wants a new dress.
Ona chce nowej sukienki.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to refer to a non-specific item or person.
Ghi chú: In Polish, the indefinite article 'a' is not used. The noun alone is sufficient.
Grade A (high quality)
Ví dụ:
He got an A on his exam.
Dostał piątkę na egzaminie.
This product is grade A.
Ten produkt jest klasy A.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in educational contexts or product ratings to denote high quality.
Ghi chú: In Polish, grades are typically numbered, so 'A' is often translated to 'piątka' in schools.
A (as a blood type)
Ví dụ:
She has type A blood.
Ona ma krew grupy A.
Type A is compatible with type AB.
Grupa A jest kompatybilna z grupą AB.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in medical or scientific discussions regarding blood types.
Ghi chú: Blood types are universally recognized but often referred to in a more formal context.
A (musical note)
Ví dụ:
The song starts on A.
Piosenka zaczyna się na A.
He plays the A note perfectly.
On gra nutę A doskonale.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in music to refer to a specific note.
Ghi chú: The musical note 'A' is referred to as 'A' in Polish as well, but musical terminology may vary.
A (as in a grade in a classification system)
Ví dụ:
She is an A student.
Ona jest uczennicą z piątkami.
He works in an A-rated company.
On pracuje w firmie klasy A.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used to classify performance or quality in education or business.
Ghi chú: This usage is similar to the second meaning, where 'A' indicates top performance.
Từ đồng nghĩa của A
One
One is used to indicate a singular count or quantity.
Ví dụ: I have one apple left.
Ghi chú: A is an indefinite article used before singular countable nouns, while one can also function as a pronoun or adjective indicating a specific number.
Any
Any is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Ví dụ: Do you have any spare change?
Ghi chú: A is used before singular countable nouns, while any is used in questions, negatives, or to indicate a lack of restriction or limitation.
Some
Some is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Ví dụ: I need some time to think about it.
Ghi chú: While 'a' is used before singular countable nouns, some is used to indicate an indefinite quantity or amount that is not specified.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của A
At the drop of a hat
This idiom means to do something immediately or without any delay.
Ví dụ: He's always ready to go fishing at the drop of a hat.
Ghi chú: The literal meaning of 'at the drop of a hat' is different from its idiomatic usage.
All ears
To be fully attentive and ready to listen to someone.
Ví dụ: I'm all ears, please go ahead and tell me your idea.
Ghi chú: The literal meaning of 'ears' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A piece of cake
Something that is very easy to do.
Ví dụ: The test was a piece of cake for him.
Ghi chú: The literal meaning of 'cake' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A dime a dozen
Something that is very common and easy to get.
Ví dụ: Those souvenirs are a dime a dozen in that tourist shop.
Ghi chú: The literal meaning of 'a dime a dozen' is different from its idiomatic usage.
A blessing in disguise
Something that seems bad or unlucky at first but turns out to be good in the end.
Ví dụ: Losing that job was a blessing in disguise as it led him to a better opportunity.
Ghi chú: The literal meaning of 'blessing' and 'disguise' is different from their combination in this idiom.
Actions speak louder than words
What someone actually does means more than what they say they will do.
Ví dụ: Don't just say you'll help; actions speak louder than words.
Ghi chú: The idiom conveys a deeper meaning than the literal interpretation of its individual words.
A watched pot never boils
When you wait for something to happen, it seems to take longer.
Ví dụ: Stop checking the oven; a watched pot never boils.
Ghi chú: The literal meaning of the words is different from the metaphorical meaning of the idiom.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của A
Ace
In British slang, 'ace' means excellent or great.
Ví dụ: That's ace news, thank you!
Ghi chú: It is a casual and informal way to express approval or admiration, different from the more formal uses of 'excellent' or 'great'.
Amigo
Amigo is Spanish for friend but commonly used in English to refer to a close friend or buddy.
Ví dụ: Hey, amigo, how's it going?
Ghi chú: It adds a touch of informality and may convey a sense of camaraderie compared to the English word 'friend'.
Amped
'Amped' means excited or full of energy.
Ví dụ: I'm so amped for the concert tonight!
Ghi chú: It is slang and more expressive than simply saying 'excited'.
Aight
'Aight' is a short form of 'alright', often used in casual speech.
Ví dụ: I'll see you later, aight?
Ghi chú: It's informal and more colloquial than 'alright', often used in relaxed conversations.
Asap
'ASAP' stands for 'as soon as possible', indicating urgency or immediacy.
Ví dụ: Can you send me the report ASAP?
Ghi chú: It's an abbreviation commonly used in written communication to convey the need for prompt action.
Amp
An 'amp' is short for an amplifier, a device used to increase the volume of music or sound.
Ví dụ: The music festival had incredible amps on stage.
Ghi chú: The slang 'amp' is more casual and commonly used among musicians or music enthusiasts.
Arvo
'Arvo' is Australian slang for afternoon.
Ví dụ: Let's catch up this arvo for a coffee.
Ghi chú: It is a colloquial term commonly used in Australia, different from the standard English 'afternoon'.
A - Ví dụ
I have a cat.
Mam kota.
He is a doctor
On jest lekarzem.
She bought a new car.
Ona kupiła nowy samochód.
This is a good idea.
To jest dobry pomysł.
Ngữ pháp của A
A - Đại từ (Pronoun) / Từ hạn định (Determiner)
Từ gốc: a
Chia động từ
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
A chứa 1 âm tiết: a
Phiên âm ngữ âm: ˈā
a , ˈā (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
A - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
A: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.