Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Ba Lan
Boyfriend
ˈbɔɪˌfrɛnd
Cực Kỳ Phổ Biến
700 - 800
700 - 800
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chłopak, Partner, Sympatia, Kochanek
Ý nghĩa của Boyfriend bằng tiếng Ba Lan
Chłopak
Ví dụ:
My boyfriend is coming over tonight.
Mój chłopak przychodzi dzisiaj wieczorem.
She introduced her boyfriend to her parents.
Przedstawiła swojego chłopaka rodzicom.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in everyday conversations among friends or family to refer to a romantic partner.
Ghi chú: This is the most common translation and is widely used in casual settings.
Partner
Ví dụ:
They have been partners for several years.
Są partnerami od kilku lat.
Her boyfriend is also her business partner.
Jej chłopak jest także jej partnerem w interesach.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Can be used in both formal contexts, such as business, and informal contexts.
Ghi chú: While 'partner' is more neutral, it can refer to a boyfriend in certain contexts, especially when discussing relationships more seriously.
Sympatia
Ví dụ:
He is just a sympathy for now.
On jest na razie tylko sympatią.
I don't think she sees him as her boyfriend yet; he is just a sympathy.
Nie sądzę, żeby widziała go jako swojego chłopaka; to tylko sympatia.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Often used to describe someone you have a crush on or are dating casually.
Ghi chú: This term is used when the relationship is not very serious and may not involve strong commitment.
Kochanek
Ví dụ:
She has a boyfriend, but he's also her lover.
Ona ma chłopaka, ale on jest również jej kochankiem.
He is not just her boyfriend; he is also her lover.
On nie jest tylko jej chłopakiem; jest także jej kochankiem.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to describe a romantic partner, often in a more passionate or secretive relationship.
Ghi chú: This term can sometimes carry a connotation of infidelity, so it's best used with care.
Từ đồng nghĩa của Boyfriend
Partner
Partner refers to someone with whom you are in a romantic relationship or share a close bond. It is a gender-neutral term that can be used to describe a boyfriend or girlfriend.
Ví dụ: My partner and I are going on vacation together.
Ghi chú: Partner is a more inclusive term that can refer to any significant other, regardless of gender.
Significant Other
Significant other is a term used to refer to a person with whom someone has a romantic or intimate relationship. It is a gender-neutral term that can be used to describe a partner.
Ví dụ: I'm meeting my significant other for dinner tonight.
Ghi chú: Significant other is a more formal term that can encompass a wider range of relationships beyond just boyfriend/girlfriend.
Beau
Beau is a somewhat old-fashioned term for a boyfriend or male romantic partner. It is often used in a more poetic or literary context.
Ví dụ: She introduced me to her beau at the party last night.
Ghi chú: Beau has a more elegant or refined connotation compared to the more common term 'boyfriend.'
Lover
Lover is a term that can refer to a boyfriend or girlfriend with whom one has a sexual or romantic relationship. It implies a deeper emotional and physical connection.
Ví dụ: He's not just my lover, he's also my best friend.
Ghi chú: Lover has a more passionate or intimate connotation than the term 'boyfriend.'
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Boyfriend
Head over heels
This phrase means to be deeply in love or infatuated with someone.
Ví dụ: I'm head over heels in love with my boyfriend.
Ghi chú: This phrase doesn't directly refer to the term 'boyfriend' but rather the intense feelings associated with being in love.
Lovey-dovey
This phrase describes a couple who are very affectionate and romantic with each other.
Ví dụ: They're always so lovey-dovey whenever they're together.
Ghi chú: This phrase is more about the behavior of the couple rather than specifically referring to the boyfriend.
Better half
This term refers to one's partner who is considered to be the more important or better part of themselves.
Ví dụ: My boyfriend is my better half; he completes me.
Ghi chú: While 'boyfriend' refers specifically to a male partner, 'better half' is a more general term for a significant other.
Arm candy
This phrase refers to a person's romantic partner who is attractive and enhances one's public image.
Ví dụ: She always brings her handsome boyfriend as arm candy to events.
Ghi chú: This term focuses more on the physical appearance or status symbol aspect of having a partner, rather than the emotional connection.
Love of my life
This expression is used to convey that someone is the most important and beloved person in one's life.
Ví dụ: I believe my boyfriend is the love of my life; I can't imagine being without him.
Ghi chú: While 'boyfriend' refers to a romantic partner, 'love of my life' conveys a deeper level of emotional attachment and significance.
Main squeeze
This phrase refers to one's primary romantic partner or significant other.
Ví dụ: My boyfriend is my main squeeze; we do everything together.
Ghi chú: Similar to 'better half,' 'main squeeze' is a more informal term that can be used to refer to any significant other, not just a boyfriend.
Sweetheart
This term is used to affectionately describe someone who is kind, caring, and loving.
Ví dụ: My boyfriend is such a sweetheart; he always knows how to make me smile.
Ghi chú: While 'boyfriend' is a specific term for a romantic partner, 'sweetheart' can be used more broadly to describe someone who is dear to you.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Boyfriend
BF
BF is an abbreviation for 'boyfriend'. It is commonly used in texting and casual conversations for convenience and brevity.
Ví dụ: My BF is taking me out for dinner tonight.
Ghi chú: BF is a shorter, more informal way to refer to a boyfriend.
Boo
Boo is a term of endearment for a boyfriend or girlfriend. It is often used in a sweet or affectionate manner.
Ví dụ: Don't worry, boo, everything will be alright.
Ghi chú: Boo is a more affectionate and intimate term compared to 'boyfriend'.
S.O.
S.O. is an abbreviation for 'significant other'. It is commonly used in written form when referring to a boyfriend, girlfriend, or spouse.
Ví dụ: My S.O. surprised me with a gift.
Ghi chú: S.O. is a general term that can refer to any romantic partner, not specifically a 'boyfriend'.
Beard
Beard is a slang term for a person of the opposite sex who accompanies someone in order to conceal their homosexuality. It can also refer to a fake partner used to deflect suspicion or preserve appearances.
Ví dụ: Many speculated that he was just her beard, not her actual boyfriend.
Ghi chú: Beard has a specific connotation of being a cover-up or a front, unlike a genuine romantic relationship.
Boo Thang
Boo thang is a playful and informal way to refer to a boyfriend or girlfriend. It is often used to convey a sense of fun and affection.
Ví dụ: She's got a new boo thang, I can't wait to meet him.
Ghi chú: Boo thang is a more casual and lighthearted term compared to 'boyfriend'.
Boyfriend - Ví dụ
My boyfriend is coming over tonight.
Mój chłopak przychodzi dzisiaj wieczorem.
She introduced me to her new boyfriend.
Przedstawiła mnie swojemu nowemu chłopakowi.
He proposed to his girlfriend and she said yes, so now he's her boyfriend.
Oświadczył się swojej dziewczynie, a ona powiedziała tak, więc teraz jest jej chłopakiem.
Ngữ pháp của Boyfriend
Boyfriend - Danh từ riêng (Proper noun) / Danh từ riêng, số ít (Proper noun, singular)
Từ gốc: Boyfriend
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): Boyfriends
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): Boyfriend
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Boyfriend chứa 2 âm tiết: boy • friend
Phiên âm ngữ âm: ˈbȯi-ˌfrend
boy friend , ˈbȯi ˌfrend (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Boyfriend - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Boyfriend: 700 - 800 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.