Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Ba Lan

Colour

ˈkʌlə
Cực Kỳ Phổ Biến
600 - 700
600 - 700
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

kolor, kolory, barwa, odcień, ton, zabarwienie

Ý nghĩa của Colour bằng tiếng Ba Lan

kolor

Ví dụ:
What is your favorite colour?
Jaki jest twój ulubiony kolor?
The sky is a beautiful blue colour.
Niebo ma piękny niebieski kolor.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in everyday conversations about preferences, nature, art, etc.
Ghi chú: This is the most common meaning of 'colour', referring to the characteristic of objects that is perceived by the eyes.

kolory

Ví dụ:
The artist used bright colours in her painting.
Artystka użyła jasnych kolorów w swoim obrazie.
The colours of the rainbow are stunning.
Kolory tęczy są oszałamiające.
Sử dụng: informalBối cảnh: Discussing art, design, fashion, etc.
Ghi chú: This plural form refers to multiple colours and is often used when discussing palettes or themes.

barwa

Ví dụ:
The barwa of the leaves changes in autumn.
Barwa liści zmienia się jesienią.
The barwa of her dress is very striking.
Barwa jej sukienki jest bardzo uderzająca.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in more technical or artistic discussions, such as in painting or photography.
Ghi chú: This term emphasizes the quality or tone of a colour, often used in art and science.

odcień

Ví dụ:
Can you find a lighter odcień of blue?
Czy możesz znaleźć jaśniejszy odcień niebieskiego?
This odcień of green looks very natural.
Ten odcień zielonego wygląda bardzo naturalnie.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when referring to specific shades or tints of colours.
Ghi chú: This word refers to a specific variation of a colour, often used in design and art.

ton

Ví dụ:
He prefers a warm ton in his designs.
On woli ciepły ton w swoich projektach.
The ton of the painting is very calming.
Ton obrazu jest bardzo uspokajający.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in contexts related to art, music, and literature.
Ghi chú: While 'ton' can refer to colour, it can also relate to sound and mood, making it a versatile term.

zabarwienie

Ví dụ:
The zabarwienie of his voice indicated his mood.
Zabarwienie jego głosu wskazywało na jego nastrój.
There was a zabarwienie of sadness in her expression.
W jej wyrazie twarzy było zabarwienie smutku.
Sử dụng: formalBối cảnh: Often used metaphorically to describe emotions or moods.
Ghi chú: This term can describe not just literal colours but also emotional tones or nuances.

Từ đồng nghĩa của Colour

hue

Hue refers to a particular shade or tint of a color.
Ví dụ: She painted the room in a vibrant hue of blue.
Ghi chú: Hue is more specific than the general term 'color' and often used to describe a particular shade or tone.

shade

Shade refers to a variation of a color by adding black to it.
Ví dụ: The artist used different shades of green to create a realistic landscape.
Ghi chú: Shade specifically refers to the darkening of a color by adding black, whereas 'color' is a broader term encompassing all variations.

tint

Tint refers to a variation of a color by adding white to it.
Ví dụ: The walls were painted in a soft pink tint.
Ghi chú: Tint specifically refers to the lightening of a color by adding white, whereas 'color' is a more general term.

tone

Tone refers to the overall character or quality of a color.
Ví dụ: The painting had a warm tone due to the use of earthy colors.
Ghi chú: Tone is more about the overall effect or mood of a color, whereas 'color' is a broader term referring to the visual aspect.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Colour

In living color

This phrase means something is being shown in color rather than black and white, making it more vibrant and lifelike.
Ví dụ: The parade was shown on TV in living color.
Ghi chú: The phrase 'in living color' emphasizes the vividness and richness of colors, compared to the original word 'color'.

Off-color

When something is described as off-color, it means it is inappropriate, indecent, or in poor taste.
Ví dụ: His off-color jokes made some people uncomfortable.
Ghi chú: The phrase 'off-color' adds a connotation of inappropriateness or offensiveness that goes beyond the literal meaning of 'color'.

Technicolor dream

Refers to something vividly colorful, often used to describe dreams or artistic creations that are exceptionally vibrant.
Ví dụ: The artist painted a technicolor dream of a sunset.
Ghi chú: The phrase 'technicolor dream' suggests a heightened level of vivid and intense colors, evoking a sense of fantastical or surreal imagery.

With flying colors

To succeed easily and with great distinction or excellence.
Ví dụ: She passed the exam with flying colors.
Ghi chú: This phrase goes beyond just the literal aspect of colors and implies achieving success or excellence in a remarkable and outstanding manner.

True colors

Refers to someone's real or genuine character, especially when revealed in challenging or difficult situations.
Ví dụ: When things got tough, he showed his true colors.
Ghi chú: The phrase 'true colors' delves into the deeper aspect of character and authenticity, going beyond just the superficial aspect of colors.

Color outside the lines

To think or act in an unconventional or creative way, breaking free from traditional rules or norms.
Ví dụ: Don't be afraid to color outside the lines and think creatively.
Ghi chú: This phrase metaphorically uses 'color outside the lines' to encourage thinking beyond the usual boundaries or constraints, rather than just referring to literal coloring.

Show your true colors

To reveal one's real character, intentions, or qualities, especially in challenging or revealing situations.
Ví dụ: It's in times of crisis that people often show their true colors.
Ghi chú: Similar to 'true colors,' this phrase emphasizes the notion of revealing one's genuine self or nature, particularly in times of difficulty or adversity.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Colour

Technicolor

Technicolor refers to something vivid, bright, or colorful, often used to describe visual imagery.
Ví dụ: The party was so colorful, it felt like a scene from a Technicolor movie.
Ghi chú:

Technicolor yawn

Technicolor yawn is a humorous or euphemistic way to refer to vomiting, especially when it is colorful or intense.
Ví dụ: After too many drinks, he had a Technicolor yawn in the bathroom.
Ghi chú: The term 'Technicolor yawn' humorously plays with the idea of vibrant colors associated with the Technicolor film process, contrasting it with the unpleasant act of vomiting.

Colorful language

Colorful language refers to the use of strong, possibly offensive, language or swearing.
Ví dụ: He used some colorful language when he found out about the prank.
Ghi chú:

Color commentary

Color commentary refers to lively, entertaining commentary or remarks added to a broadcast, especially in sports.
Ví dụ: The game was so much better with his hilarious color commentary.
Ghi chú:

Color me impressed

Color me impressed is an informal way of expressing admiration or surprise at someone's achievement or action.
Ví dụ: You fixed the car all by yourself? Well, color me impressed!
Ghi chú:

Colour - Ví dụ

The colour of the sky is blue.
Kolor nieba jest niebieski.
She mixed different colours to create a beautiful painting.
Ona wymieszała różne kolory, aby stworzyć piękny obraz.
The food colouring gave the icing a bright red colour.
Barwnik spożywczy nadał lukrowi jaskrawoczerwony kolor.

Ngữ pháp của Colour

Colour - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: colour
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): colours, colour
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): colour
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): coloured
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): colouring
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): colours
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): colour
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): colour
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
colour chứa 2 âm tiết: col • our
Phiên âm ngữ âm: ˈkə-lər
col our , ˈkə lər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Colour - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
colour: 600 - 700 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.