Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Ba Lan
Say
seɪ
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Powiedzieć, Mówić, Zgłosić, Wyrazić, Oznaczać
Ý nghĩa của Say bằng tiếng Ba Lan
Powiedzieć
Ví dụ:
Please say your name.
Proszę, powiedz swoje imię.
He didn't say anything.
On nic nie powiedział.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in everyday conversation when conveying information or an opinion.
Ghi chú: The verb 'powiedzieć' is commonly used in both spoken and written Polish.
Mówić
Ví dụ:
She speaks English very well.
Ona mówi bardzo dobrze po angielsku.
What did he say?
Co on powiedział?
Sử dụng: informalBối cảnh: Often used when referring to the act of speaking or talking.
Ghi chú: 'Mówić' is a more general term for speaking, while 'powiedzieć' is often used for specific statements.
Zgłosić
Ví dụ:
You should say your concerns to the manager.
Powinieneś zgłosić swoje obawy do menedżera.
I want to say something important.
Chcę zgłosić coś ważnego.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in contexts where one is reporting or presenting information officially.
Ghi chú: 'Zgłosić' often indicates a more formal or official context.
Wyrazić
Ví dụ:
He wanted to say his opinion.
Chciał wyrazić swoją opinię.
It's important to say how you feel.
Ważne jest, aby wyrazić swoje uczucia.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when expressing feelings, thoughts, or opinions.
Ghi chú: 'Wyrazić' emphasizes the act of expressing rather than just stating.
Oznaczać
Ví dụ:
What does this word say?
Co oznacza to słowo?
This symbol says 'danger'.
Ten symbol oznacza 'niebezpieczeństwo'.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when interpreting or explaining the meaning of something.
Ghi chú: 'Oznaczać' is often used in contexts where definitions or meanings are being discussed.
Từ đồng nghĩa của Say
Tell
To communicate information or details to someone.
Ví dụ: She told me about her new job.
Ghi chú: While 'say' is more general, 'tell' often implies giving information to someone specific.
State
To express something formally or officially.
Ví dụ: He stated his opinion on the matter clearly.
Ghi chú: Unlike 'say,' 'state' carries a sense of formality or official declaration.
Express
To convey thoughts, feelings, or opinions.
Ví dụ: She expressed her gratitude for the help she received.
Ghi chú: Express emphasizes the act of conveying emotions or ideas more than just conveying information.
Mention
To refer to something briefly or casually.
Ví dụ: He mentioned that he would be late for the meeting.
Ghi chú: Mention is often used for bringing something up briefly or in passing.
Declare
To announce something officially or formally.
Ví dụ: The president declared that a new policy would be implemented.
Ghi chú: Declare is more forceful and official than 'say,' often used for making public statements.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Say
Say cheese
This is a phrase used to encourage people to smile when taking a photo.
Ví dụ: Everyone, say cheese for the camera!
Ghi chú: The word 'say' in this phrase is used to prompt an action (smiling) rather than just stating something.
Say the word
This means to make a request or indicate a desire for something.
Ví dụ: If you need help, just say the word and I'll come over.
Ghi chú: In this context, 'say' is used to convey giving permission or agreement when the word is spoken.
I can't say
This is used when someone is uncertain or doesn't have enough information to give a definite answer.
Ví dụ: Will it rain tomorrow? I can't say for sure.
Ghi chú: It indicates a lack of certainty or knowledge, different from just stating something as a fact.
Say the least
This expression is used to understate something negative or critical.
Ví dụ: His behavior was inappropriate, to say the least.
Ghi chú: It implies that the situation is even more extreme or severe than what is being stated.
Say what?
This is a colloquial way of asking someone to repeat or clarify what was just said, often in disbelief or surprise.
Ví dụ: You're moving to another country? Say what?
Ghi chú: It is an informal expression used in conversational language to seek clarification or express astonishment.
You don't say
This is a response used to show surprise or disbelief at something that was just mentioned.
Ví dụ: He won a scholarship? You don't say!
Ghi chú: It is a casual way of expressing astonishment, different from directly stating something.
Say the magic word
This is a phrase often used humorously to prompt someone to say 'please' when making a request.
Ví dụ: What do you say? Say the magic word!
Ghi chú: It involves prompting someone to use polite language in making a request, rather than just stating a command.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Say
Say no more
Used to indicate understanding or agreement without needing further explanation.
Ví dụ: A: I'll take care of it. B: Say no more.
Ghi chú: The slang term conveys a sense of immediate understanding compared to simply saying 'I understand.'
Say less
Expresses agreement, understanding, or confirmation with the preceding statement.
Ví dụ: A: Let's meet at 7. B: Say less, I'll be there.
Ghi chú: Equivalent to saying 'I agree' or 'I understand,' but in a more informal and concise way.
Says who?
Expresses disbelief or challenges the authority or truth of a statement.
Ví dụ: A: You can't do that. B: Says who?
Ghi chú: The slang term questions the credibility or source of information compared to a simple 'Who says?'
I say
Used to express personal opinion or disagreement with a statement.
Ví dụ: A: This movie is great. B: I say it's just okay.
Ghi chú: Adds emphasis to the speaker's opinion or viewpoint compared to saying 'I think' or 'in my opinion.'
Can't say no to that
Conveys strong agreement or inability to resist a tempting offer or suggestion.
Ví dụ: A: Want some pizza? B: Can't say no to that!
Ghi chú: Stronger than just saying 'Yes,' indicating strong positive feelings or enthusiasm.
Say - Ví dụ
I say hello to my neighbor every morning.
Mówię cześć mojemu sąsiadowi każdego ranka.
She always says thank you when someone helps her.
Ona zawsze mówi dziękuję, gdy ktoś jej pomaga.
They say that laughter is the best medicine.
Mówią, że śmiech to najlepsze lekarstwo.
He didn't say anything during the meeting.
On nie powiedział nic podczas spotkania.
Ngữ pháp của Say
Say - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: say
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): say
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): say
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): said
Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle): said
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): saying
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): says
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): say
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): say
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Say chứa 1 âm tiết: say
Phiên âm ngữ âm: ˈsā
say , ˈsā (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Say - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Say: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.