Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Ba Lan

Scheme

skim
Cực Kỳ Phổ Biến
600 - 700
600 - 700
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

schemat, plan, oszustwo, system, zamiar

Ý nghĩa của Scheme bằng tiếng Ba Lan

schemat

Ví dụ:
The teacher showed us a scheme of the solar system.
Nauczyciel pokazał nam schemat układu słonecznego.
This scheme illustrates how the process works.
Ten schemat ilustruje, jak działa ten proces.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in educational or technical contexts, often referring to diagrams or outlines.
Ghi chú: In Polish, 'schemat' is commonly used in academic, technical, and scientific contexts to refer to a visual representation or outline of a concept.

plan

Ví dụ:
We need to develop a new scheme to improve our sales.
Musimy opracować nowy plan, aby poprawić nasze sprzedaże.
The scheme for the event was well thought out.
Plan na to wydarzenie był dobrze przemyślany.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in business or personal planning contexts.
Ghi chú: In this context, 'plan' translates to 'plan' in Polish. It's often used when discussing strategies or approaches to achieve specific goals.

oszustwo

Ví dụ:
He was caught in a scheme to defraud investors.
Został złapany na oszustwie mającym na celu oszukanie inwestorów.
The scheme turned out to be a scam.
Oszustwo okazało się być oszustwem.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in legal or financial contexts, often relating to fraudulent activities.
Ghi chú: When 'scheme' refers to a deceptive plan, it is translated as 'oszustwo'. This meaning is important in legal discussions.

system

Ví dụ:
The new scheme for grading students is more efficient.
Nowy system oceniania studentów jest bardziej efektywny.
There is a scheme in place to manage the city's waste.
Istnieje system zarządzania odpadami w mieście.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in organizational or operational contexts, often referring to structured methods or processes.
Ghi chú: In this context, 'scheme' relates to a system or organized method, similar to 'system' in Polish.

zamiar

Ví dụ:
His scheme to start a business was ambitious.
Jego zamiar założenia firmy był ambitny.
She has a scheme to travel the world.
Ma zamiar podróżować po świecie.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in casual conversations about personal goals or aspirations.
Ghi chú: In this context, 'scheme' can mean an intention or plan, and it translates to 'zamiar' in Polish.

Từ đồng nghĩa của Scheme

plan

A plan is a detailed proposal for doing or achieving something. It often involves a series of actions or steps to reach a specific goal.
Ví dụ: She devised a plan to increase sales during the holiday season.
Ghi chú: While a scheme can sometimes have a negative connotation implying deceit or dishonesty, a plan typically suggests a more straightforward and legitimate course of action.

strategy

A strategy is a carefully devised plan of action to achieve a specific goal or overall aim. It involves making choices to allocate resources effectively.
Ví dụ: The company implemented a new marketing strategy to target younger consumers.
Ghi chú: A strategy is usually more comprehensive and long-term than a scheme, focusing on broader objectives and considering various factors.

plot

A plot refers to the main events of a story or play, often involving a sequence of interconnected events that drive the narrative forward.
Ví dụ: The novel had a complex plot involving multiple characters and subplots.
Ghi chú: In literature or storytelling, a plot is more about the sequence of events, while a scheme often implies a secret or underhanded plan.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Scheme

Get-rich-quick scheme

Refers to a plan or idea for making a lot of money quickly and easily, usually dishonest or unrealistic.
Ví dụ: He fell for another get-rich-quick scheme promising easy money.
Ghi chú: This phrase specifically emphasizes the impractical or unethical nature of the plan, contrasting with the neutral term 'scheme.'

Pyramid scheme

A fraudulent investment scheme where participants are promised high returns for recruiting others into the scheme rather than from legitimate business activities.
Ví dụ: Be cautious of any investment that sounds like a pyramid scheme.
Ghi chú: The term 'pyramid scheme' carries a negative connotation due to its fraudulent nature, unlike the neutral term 'scheme.'

Scheme of work

A plan outlining what will be taught in a period of time, typically used in educational contexts.
Ví dụ: The teacher developed a detailed scheme of work for the academic year.
Ghi chú: In this context, 'scheme' refers to a structured plan for teaching and learning, contrasting with the broader meaning of 'scheme.'

Scheme out

To plan or work out the details of something in a strategic or clever manner.
Ví dụ: Let's scheme out the details of our project before the meeting.
Ghi chú: The addition of 'out' emphasizes the action of planning or strategizing in a detailed manner, going beyond just the general idea of a scheme.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Scheme

Mastermind

A person who plans and orchestrates a scheme or plot.
Ví dụ: She's the mastermind behind the whole scheme.
Ghi chú: This term implies someone who is the brains behind a plan, suggesting cunning and strategic thinking.

Con

To deceive or trick someone, especially for personal gain.
Ví dụ: He conned them into believing his investment scheme was genuine.
Ghi chú: Con is a shortened form of 'confidence trick,' implying deceit and dishonesty.

Racket

An illegal or dishonest scheme or enterprise, often involving fraud.
Ví dụ: Their scheme was just a front for an illegal racket.
Ghi chú: This term often carries a more negative connotation, emphasizing illegality or dishonesty.

Ploy

A cunning plan or action designed to outwit or deceive others.
Ví dụ: Her scheme was just a clever ploy to get what she wanted.
Ghi chú: Ploy usually suggests a strategic move or tactic, typically to achieve a specific outcome.

Scam

A fraudulent scheme or fraudulent activity designed to deceive others.
Ví dụ: They fell victim to a sophisticated online scam promising quick returns.
Ghi chú: Unlike a scheme, a scam specifically denotes fraudulent or deceptive practices aimed at personal gain or profit.

Gimmick

A trick, device, or unconventional method used to attract attention or achieve a specific purpose.
Ví dụ: The marketing scheme relied heavily on a gimmick to attract customers.
Ghi chú: Gimmick often refers to a unique or attention-grabbing aspect of a scheme, particularly in marketing or promotion.

Shenanigan

Mischievous or deceitful behavior; a playful or deceitful act intended to trick or deceive.
Ví dụ: Their get-rich-quick scheme turned out to be a series of elaborate shenanigans.
Ghi chú: Shenanigan implies playful or mischievous behavior involved in a plot or scheme, often with a sense of humor or light-heartedness.

Scheme - Ví dụ

The company has a new marketing scheme.
Firma ma nowy plan marketingowy.
He came up with a scheme to cheat on the exam.
Wpadł na pomysł oszustwa na egzaminie.
The government implemented a new tax scheme.
Rząd wprowadził nowy system podatkowy.

Ngữ pháp của Scheme

Scheme - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: scheme
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): schemes
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): scheme
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): schemed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): scheming
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): schemes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): scheme
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): scheme
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
scheme chứa 1 âm tiết: scheme
Phiên âm ngữ âm: ˈskēm
scheme , ˈskēm (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Scheme - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
scheme: 600 - 700 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.