Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Bồ Đào Nha (Brazil)
Line
laɪn
Cực Kỳ Phổ Biến
200 - 300
200 - 300
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
ligne, ligne (de texte), ligne (de communication), ligne (de produits), ligne (de frontière), ligne (de conduite)
Ý nghĩa của Line bằng tiếng Bồ Đào Nha
ligne
Ví dụ:
Please draw a straight line.
Veuillez tracer une ligne droite.
The train is on the same line.
Le train est sur la même ligne.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in geometry, transportation, or any context involving physical lines.
Ghi chú: The word 'ligne' can refer to both straight and curved lines in mathematics and everyday usage.
ligne (de texte)
Ví dụ:
This line in the poem is beautiful.
Cette ligne dans le poème est belle.
Please read the first line of the paragraph.
Veuillez lire la première ligne du paragraphe.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in literature, writing, and reading contexts.
Ghi chú: In this context, 'ligne' refers specifically to a line of text, typically in prose or poetry.
ligne (de communication)
Ví dụ:
We need to establish a clear line of communication.
Nous devons établir une ligne de communication claire.
He is on the line; can you hear him?
Il est en ligne ; pouvez-vous l'entendre ?
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in business, personal communications, and technology.
Ghi chú: The term 'ligne' can refer to a phone line or a metaphorical line of communication.
ligne (de produits)
Ví dụ:
This brand has a new line of skincare products.
Cette marque a une nouvelle ligne de produits de soins de la peau.
The clothing line is very popular this season.
La ligne de vêtements est très populaire cette saison.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in marketing, fashion, and business contexts.
Ghi chú: Here, 'ligne' refers to a range or collection of products offered by a brand.
ligne (de frontière)
Ví dụ:
The river forms the line between the two countries.
La rivière forme la ligne entre les deux pays.
They drew a line on the map to indicate the boundary.
Ils ont tracé une ligne sur la carte pour indiquer la frontière.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in geography, politics, and discussions about borders.
Ghi chú: In this context, 'ligne' refers to a boundary line that separates different areas.
ligne (de conduite)
Ví dụ:
We must stick to the line of conduct we agreed upon.
Nous devons nous en tenir à la ligne de conduite convenue.
Her line of reasoning was very clear.
Sa ligne de raisonnement était très claire.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in discussions about behavior, ethics, or arguments.
Ghi chú: This meaning of 'ligne' is more metaphorical, referring to a guiding principle or argument structure.
Từ đồng nghĩa của Line
row
A row is a linear arrangement of people or things.
Ví dụ: Please wait in line for your turn.
Ghi chú: Row is often used in contexts where people or objects are arranged in a straight line, such as waiting in line or seating arrangements.
queue
A queue refers to a line of people or vehicles waiting for their turn.
Ví dụ: There was a long queue at the ticket counter.
Ghi chú: Queue is commonly used in British English and is often associated with waiting in line for a service or to purchase something.
line-up
A line-up is a list or arrangement of people or things in a row.
Ví dụ: The line-up for the event was impressive.
Ghi chú: Line-up is often used to refer to a list of performers, participants, or suspects arranged in a row or sequence.
alignment
Alignment refers to the arrangement of objects or people in a straight line.
Ví dụ: The alignment of the books on the shelf was perfect.
Ghi chú: Alignment emphasizes the straight arrangement of objects or people and is often used in contexts related to precision or order.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Line
in line
To be in line means to be standing or waiting in a queue or row.
Ví dụ: Please wait in line for your turn at the counter.
Ghi chú: The phrase 'in line' specifically refers to being in a queue or waiting in an orderly fashion.
draw the line
To draw the line means to set a limit or boundary on what is acceptable or tolerable.
Ví dụ: I don't mind helping out, but I draw the line at working overtime without pay.
Ghi chú: The phrase 'draw the line' conveys the idea of establishing a clear boundary or limit.
cross the line
To cross the line means to behave in an unacceptable or inappropriate manner.
Ví dụ: His comments were offensive; he definitely crossed the line this time.
Ghi chú: The phrase 'cross the line' implies going beyond acceptable behavior or boundaries.
read between the lines
To read between the lines means to understand or infer the hidden or implied meaning in a communication.
Ví dụ: She didn't say it directly, but if you read between the lines, it's clear she's not happy about the decision.
Ghi chú: The phrase 'read between the lines' suggests interpreting the underlying message or subtext.
on the line
To have something on the line means to have something at risk or in jeopardy.
Ví dụ: His job is on the line if he doesn't meet the sales targets this quarter.
Ghi chú: The phrase 'on the line' indicates that something important or valuable is in danger of being lost.
get in line
To get in line means to join a queue or line of people waiting for something.
Ví dụ: If you want to buy tickets for the concert, you'll need to get in line early.
Ghi chú: The phrase 'get in line' is a directive to join a queue or line in an orderly manner.
bottom line
The bottom line refers to the most important or crucial aspect of a situation or the ultimate result.
Ví dụ: The bottom line is that we need to increase our productivity to stay competitive.
Ghi chú: The phrase 'bottom line' highlights the key point or essential outcome of a situation.
throw someone a line
To throw someone a line means to offer help or assistance to someone in need.
Ví dụ: When I was lost in the city, a kind stranger threw me a line and helped me find my way back.
Ghi chú: The phrase 'throw someone a line' is a figurative expression of offering support or guidance.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Line
Hook line and sinker
This slang term means to believe something completely and uncritically. It originates from fishing, where 'hook, line, and sinker' refer to the entire fishing tackle.
Ví dụ: She fell for his cheesy pickup line hook, line, and sinker.
Ghi chú: The original word 'line' refers specifically to the fishing line in this slang term.
Line of work
This slang term refers to the type of job or career someone has. It's commonly used to inquire about someone's profession.
Ví dụ: What's your line of work? I'm a computer programmer.
Ghi chú: The original word 'line' is used metaphorically to refer to one's field of expertise or profession.
Toe the line
To 'toe the line' means to conform to a rule or standard, or to behave as expected. The term originates from the idea of lining up with one's toes at a starting line, ready for a challenge.
Ví dụ: The coach told the players to toe the line and follow the practice rules.
Ghi chú: The original word 'line' in this slang term is used metaphorically to refer to following rules or guidelines.
Pickup line
A 'pickup line' is a conversation starter or an attempt to strike up a romantic or flirtatious conversation with someone, typically with humor or cleverness.
Ví dụ: He tried to impress her with a cheesy pickup line.
Ghi chú: The original word 'line' in this slang term refers to a phrase or sentence used to initiate a social interaction.
Line of sight
This term refers to an unobstructed view between two points. It is often used in contexts where visibility or observation is important.
Ví dụ: Ensure the security camera has a clear line of sight to the entrance.
Ghi chú: The original word 'line' here signifies a direct visual path without obstacles.
Flat line
To 'flatline' means to have a consistently straight line on a monitor, indicating no measurable activity. In medical contexts, it often signifies cardiac arrest or death.
Ví dụ: His heart rate flatlined for a few seconds before returning to normal.
Ghi chú: The original word 'line' refers to a flat, horizontal line indicating no activity or movement.
Line up
To 'line up' means to form a straight row or queue, especially in readiness for something. It is commonly used in contexts like organizing groups or waiting in line.
Ví dụ: The students need to line up before entering the classroom.
Ghi chú: The original word 'line' signifies arranging oneself in a row or queue.
Line - Ví dụ
I need to wait in line at the grocery store.
J'ai besoin d'attendre en ligne au supermarché.
Please draw a straight line on the paper.
Veuillez tracer une ligne droite sur le papier.
She has a great sense of humor and always delivers funny lines.
Elle a un grand sens de l'humour et livre toujours des répliques drôles.
The company is introducing a new product line next month.
L'entreprise va introduire une nouvelle gamme de produits le mois prochain.
Ngữ pháp của Line
Line - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: line
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): lines, line
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): line
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): lined
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): lining
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): lines
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): line
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): line
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
line chứa 1 âm tiết: line
Phiên âm ngữ âm: ˈlīn
line , ˈlīn (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Line - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
line: 200 - 300 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.