Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Rumani
Programme
ˈprəʊɡram
Cực Kỳ Phổ Biến
300 - 400
300 - 400
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
program, emisiune, programare, plan
Ý nghĩa của Programme bằng tiếng Romania
program
Ví dụ:
I have a meeting scheduled in the program.
Am o întâlnire programată în program.
The program starts at 8 PM.
Programul începe la ora 20.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in professional or educational settings to refer to a schedule or agenda.
Ghi chú: In Romanian, 'program' is used similarly to English, often referring to a planned series of events or activities.
emisiune
Ví dụ:
I watched a great program on TV last night.
Am urmărit o emisiune grozavă la televizor aseară.
The documentary is part of a new program.
Documentarul face parte dintr-o nouă emisiune.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in everyday conversation to refer to television shows or broadcasts.
Ghi chú: The term 'emisiune' specifically refers to a broadcast or show, typically on television or radio.
programare
Ví dụ:
I need to do some programming for my project.
Trebuie să fac niște programare pentru proiectul meu.
He is studying computer programming as part of his program.
El studiază programarea computerizată ca parte a programului său.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in technical or academic contexts related to computer science or software development.
Ghi chú: In this context, 'programare' refers to the act of writing code or developing software.
plan
Ví dụ:
The new program aims to improve community health.
Noul program are ca scop îmbunătățirea sănătății comunității.
They launched a program to support local businesses.
Au lansat un program pentru a sprijini afacerile locale.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in discussions about initiatives or strategies for improvement.
Ghi chú: Here, 'program' can refer to a structured plan or initiative aimed at achieving specific goals.
Từ đồng nghĩa của Programme
program
A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Ví dụ: The television program starts at 8 PM.
Ghi chú: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.
schedule
A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Ví dụ: What's the schedule for tomorrow's program?
Ghi chú: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.
agenda
An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Ví dụ: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Ghi chú: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Programme
Programme of events
Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Ví dụ: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Ghi chú: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.
TV programme
Refers to a television show or broadcast.
Ví dụ: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Ghi chú: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.
Programme of study
Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Ví dụ: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Ghi chú: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.
Programme manager
Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Ví dụ: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Ghi chú: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.
Programme evaluation
Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Ví dụ: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Ghi chú: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.
Programme implementation
Refers to the process of putting a plan or project into action.
Ví dụ: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Ghi chú: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.
Programme budget
Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Ví dụ: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Ghi chú: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Programme
Programmed
When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Ví dụ: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Ghi chú: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.
Programme down
To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Ví dụ: Let's programme down some ideas for the presentation.
Ghi chú: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.
Reprogramme
In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Ví dụ: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Ghi chú: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.
Programmed in
'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Ví dụ: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Ghi chú: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.
Unprogrammed
When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Ví dụ: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Ghi chú: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.
Programmed out
'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Ví dụ: I'm completely programmed out after that hectic week.
Ghi chú: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.
Programme - Ví dụ
The programme starts at 8 pm.
Programul începe la ora 20:00.
We need to create a new programme for the conference.
Trebuie să creăm un nou program pentru conferință.
He is studying computer programming.
El studiază programarea computerizată.
Ngữ pháp của Programme
Programme - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: programme
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): programmes
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): programme
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): programmed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): programming
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): programmes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): programme
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): programme
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
programme chứa 2 âm tiết: pro • gramme
Phiên âm ngữ âm:
pro gramme , (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Programme - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
programme: 300 - 400 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.