Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nga

Let

lɛt
Cực Kỳ Phổ Biến
300 - 400
300 - 400
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

позволять, давать возможность, позволить (в значении «разрешить»), позволь (в значении «сделай так»), оставить (в значении «позволить остаться»), пустить (в значении «допустить в какое-то место»)

Ý nghĩa của Let bằng tiếng Nga

позволять

Ví dụ:
Let me help you with that.
Позволь мне помочь тебе с этим.
He won't let you go out tonight.
Он не позволит тебе выйти сегодня вечером.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to indicate permission or allowance.
Ghi chú: This meaning is often used in everyday conversation when giving or requesting permission.

давать возможность

Ví dụ:
Let him speak his mind.
Дай ему высказать свое мнение.
Let’s give her a chance to prove herself.
Давайте дадим ей возможность проявить себя.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to indicate giving someone an opportunity.
Ghi chú: Often used in contexts where you want to give someone the chance to do something they might not otherwise be able to.

позволить (в значении «разрешить»)

Ví dụ:
Let the children play outside.
Позвольте детям играть на улице.
Let’s allow them to express their opinions.
Давайте позволим им выражать свои мнения.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in formal contexts or written language to indicate permission.
Ghi chú: This usage is more common in formal speeches or writings.

позволь (в значении «сделай так»)

Ví dụ:
Let’s go to the park.
Давайте пойдем в парк.
Let’s start the meeting now.
Давайте начнем встречу сейчас.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to suggest or propose an action.
Ghi chú: Commonly used in conversations to make suggestions or plans.

оставить (в значении «позволить остаться»)

Ví dụ:
Let it be.
Пусть будет.
Let sleeping dogs lie.
Не буди лихо, пока оно тихо.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to suggest allowing a situation to remain as it is.
Ghi chú: This usage often carries a connotation of avoiding unnecessary trouble.

пустить (в значении «допустить в какое-то место»)

Ví dụ:
Let him in, it's cold outside.
Пустите его внутрь, на улице холодно.
She didn't let him into the building.
Она не пустила его в здание.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to refer to allowing someone to enter a place.
Ghi chú: This meaning is often used in the context of physical spaces and access.

Từ đồng nghĩa của Let

allow

To give permission or consent for something to happen.
Ví dụ: Please allow me to explain the situation.
Ghi chú: Similar to 'let' but may imply more formal or official permission.

permit

To officially allow or give permission for something to happen.
Ví dụ: The sign permits visitors to enter the premises.
Ghi chú: Similar to 'let' but often used in more formal contexts.

grant

To agree to give someone what they ask for or allow them to have it.
Ví dụ: The committee decided to grant her request for additional funding.
Ghi chú: Implies a formal approval or bestowal of permission.

authorize

To give official permission for or approval to do something.
Ví dụ: Only the manager can authorize refunds for customers.
Ghi chú: Conveys a sense of official approval or empowerment.

enable

To make something possible or provide the means to do something.
Ví dụ: The new software will enable users to perform tasks more efficiently.
Ghi chú: Focuses on providing the capability or resources to carry out an action.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Let

let go

To stop holding onto something emotionally or physically; to release or relinquish control over something.
Ví dụ: She finally decided to let go of her past and move forward.
Ghi chú: The phrase 'let go' implies a voluntary action of releasing or surrendering, whereas 'let' alone is more about giving permission.

let someone down

To disappoint or fail to meet someone's expectations or hopes.
Ví dụ: I don't want to let my team down by not completing the project on time.
Ghi chú: While 'let' can denote giving permission, 'let someone down' focuses on failing to meet expectations.

let in

To allow someone or something to enter or come in.
Ví dụ: Could you let in some fresh air? It's stuffy in here.
Ghi chú: The addition of 'in' specifies the action of allowing someone or something to enter a space.

let off steam

To release pent-up energy or frustration by engaging in physical or verbal activity.
Ví dụ: After a stressful week, she went for a run to let off steam.
Ghi chú: This phrase emphasizes the act of releasing built-up tension or emotions, different from the general idea of 'let'.

let on

To reveal or inadvertently show knowledge about something, especially when trying to keep it a secret.
Ví dụ: She knows about the surprise party, but she won't let on to the birthday girl.
Ghi chú: 'Let on' involves revealing information that may have been intended to be kept secret, unlike 'let' which is mainly about permission.

let up

To diminish or ease in intensity, especially in reference to something unpleasant or challenging.
Ví dụ: The rain finally let up, and we were able to go outside.
Ghi chú: 'Let up' indicates a decrease or lessening of something, contrasting with the broader sense of 'let'.

let the cat out of the bag

To accidentally or intentionally reveal a secret or surprise.
Ví dụ: I was going to surprise him, but someone let the cat out of the bag about the party.
Ghi chú: This idiom emphasizes the act of revealing a secret, which is different from the general meaning of 'let' as permission.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Let

let's (let us)

A contraction of 'let us', used to suggest or propose an action together.
Ví dụ: Let's go to the movies tonight.
Ghi chú: Informal and conversational compared to 'let us'.

let's see

An expression used to suggest a wait-and-see approach before making a decision or judgment.
Ví dụ: Let's see if we can find a solution to this problem.
Ghi chú: Indicates a willingness to consider or evaluate a situation before taking action.

let it slide

To choose to ignore or not react to something that usually bothers or offends you.
Ví dụ: I'm just going to let it slide this time.
Ghi chú: Implies a passive response rather than addressing the issue directly.

let's roll

An informal way to suggest or signal the start of an activity or departure.
Ví dụ: Alright, time to go. Let's roll!
Ghi chú: Conveys a sense of readiness or eagerness to begin an action.

let's call it a day

To decide to finish or conclude an activity or work for the day.
Ví dụ: We've been working hard all morning. Let's call it a day and continue tomorrow.
Ghi chú: Suggests ending something for the time being with the intention to resume later.

let someone off the hook

To excuse or release someone from a responsibility, obligation, or punishment.
Ví dụ: I'll let you off the hook this time, but don't be late again.
Ghi chú: Implies granting forgiveness or leniency in a situation where someone could be held accountable.

Let - Ví dụ

Let me help you with that.
Позволь мне помочь тебе с этим.
Don't let the dog out.
Не выпускай собаку на улицу.
She let out a sigh of relief.
Она вздохнула с облегчением.

Ngữ pháp của Let

Let - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: let
Chia động từ
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): let
Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle): let
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): letting
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): lets
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): let
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): let
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
let chứa 1 âm tiết: let
Phiên âm ngữ âm: ˈlet
let , ˈlet (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Let - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
let: 300 - 400 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.