Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nga
With
wɪð
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
С (кем/чем), С помощью (чего), Вместе с (кем/чем), С (чем-то) (в значении 'имеющий'), С (чем-то) (в значении 'в соответствии с'), С (чем-то) (в значении 'в сочетании с')
Ý nghĩa của With bằng tiếng Nga
С (кем/чем)
Ví dụ:
I went to the park with my friends.
Я пошел в парк с друзьями.
She is studying with her brother.
Она учится с братом.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to indicate companionship or association.
Ghi chú: This usage emphasizes the idea of being together or in the company of someone.
С помощью (чего)
Ví dụ:
He solved the problem with a calculator.
Он решил задачу с помощью калькулятора.
She painted the room with a brush.
Она покрасила комнату с помощью кисти.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to indicate the means or instrument used to achieve something.
Ghi chú: This usage highlights the tool or method that facilitates an action.
Вместе с (кем/чем)
Ví dụ:
I will go with you.
Я пойду вместе с тобой.
She brought her dog with her.
Она принесла с собой свою собаку.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to indicate joint action or presence.
Ghi chú: This phrase often implies that two or more subjects are acting together.
С (чем-то) (в значении 'имеющий')
Ví dụ:
The man with the red hat is my uncle.
Мужчина с красной шляпой — мой дядя.
She is the one with the blue dress.
Она та, которая в синем платье.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to describe someone or something that has a specific quality or characteristic.
Ghi chú: In this case, 'with' indicates possession or a descriptive characteristic.
С (чем-то) (в значении 'в соответствии с')
Ví dụ:
With respect to your question, I can say that...
Что касается вашего вопроса, я могу сказать...
With regard to the rules, please follow them carefully.
Что касается правил, пожалуйста, следуйте им внимательно.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used to refer to a specific topic or subject matter.
Ghi chú: This usage is often found in formal discussions or written communication.
С (чем-то) (в значении 'в сочетании с')
Ví dụ:
The cake tastes better with strawberries.
Торт вкуснее с клубникой.
This dress looks great with those shoes.
Это платье отлично смотрится с этими туфлями.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to indicate that two things complement or enhance each other.
Ghi chú: This usage emphasizes the idea of combination or enhancement.
Từ đồng nghĩa của With
Alongside
Means next to or beside someone or something.
Ví dụ: She walked alongside her friend.
Ghi chú: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.
Together with
Indicates doing something in the company of someone or something else.
Ví dụ: He went to the concert together with his sister.
Ghi chú: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.
By
Indicates proximity or being near something or someone.
Ví dụ: He stood by the door.
Ghi chú: It can also imply support or being in favor of something.
Amidst
Means surrounded by or in the middle of something.
Ví dụ: The children played amidst the trees.
Ghi chú: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.
Among
Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Ví dụ: She sat among her classmates.
Ghi chú: It emphasizes being part of a group or community.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của With
With regard to
This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Ví dụ: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Ghi chú: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.
With all due respect
This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Ví dụ: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Ghi chú: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.
With the exception of
This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Ví dụ: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Ghi chú: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.
With flying colors
This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Ví dụ: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Ghi chú: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.
With open arms
This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Ví dụ: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Ghi chú: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.
With the help of
This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Ví dụ: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Ghi chú: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.
With a grain of salt
This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Ví dụ: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Ghi chú: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của With
With it
To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Ví dụ: She's really with it when it comes to using technology.
Ghi chú: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.
With bated breath
To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Ví dụ: They waited for the results with bated breath.
Ghi chú: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.
With bells on
To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Ví dụ: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Ghi chú: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.
With a pinch of salt
Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Ví dụ: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Ghi chú: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.
With the works
To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Ví dụ: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Ghi chú: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.
With - Ví dụ
With a little practice, you can become a great singer.
С небольшой практикой вы можете стать отличным певцом.
I like to go for walks with my dog.
Мне нравится гулять с моей собакой.
She always goes to the gym with her best friend.
Она всегда ходит в спортзал с лучшей подругой.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Ему нравится готовить с свежими ингредиентами.
Ngữ pháp của With
With - Giới từ (Adposition) / Giới từ hoặc liên từ phụ thuộc (Preposition or subordinating conjunction)
Từ gốc: with
Chia động từ
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
With chứa 1 âm tiết: with
Phiên âm ngữ âm: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
With - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
With: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.