Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Thụy Điển

Suggest

sə(ɡ)ˈdʒɛst
Cực Kỳ Phổ Biến
300 - 400
300 - 400
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

föreslå, indikerar, anvisa, framhäva

Ý nghĩa của Suggest bằng tiếng Thụy Điển

föreslå

Ví dụ:
I suggest we go for a walk.
Jag föreslår att vi går en promenad.
Can you suggest a good restaurant?
Kan du föreslå en bra restaurang?
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in conversations when giving advice or making recommendations.
Ghi chú: Commonly used in both spoken and written Swedish.

indikerar

Ví dụ:
The data suggests a trend towards higher temperatures.
Data indikerar en trend mot högre temperaturer.
His tone suggests he is not happy.
Hans ton indikerar att han inte är glad.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in more formal or analytical contexts, such as reports or studies.
Ghi chú: This meaning is often used in academic or professional writing.

anvisa

Ví dụ:
The teacher suggested a different approach to the problem.
Läraren anvisade en annan metod för problemet.
She suggested a few changes to the document.
Hon anvisade några ändringar i dokumentet.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when guiding someone towards a solution or providing direction.
Ghi chú: Can be used both in casual conversations and in more serious discussions.

framhäva

Ví dụ:
The report suggests the need for more research.
Rapporten framhäver behovet av mer forskning.
This evidence suggests that we need to reconsider our approach.
Denna bevisning framhäver att vi behöver ompröva vår metod.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in contexts where highlighting or emphasizing a point is necessary.
Ghi chú: Often seen in persuasive writing or speeches.

Từ đồng nghĩa của Suggest

recommend

To recommend is to suggest something as being good or suitable for a particular purpose.
Ví dụ: I recommend trying the new restaurant in town.
Ghi chú: Recommend implies a stronger endorsement or approval compared to suggest.

propose

To propose is to put forward an idea or plan for consideration or discussion.
Ví dụ: She proposed a new idea for the project.
Ghi chú: Propose often implies a formal presentation of an idea or suggestion.

advise

To advise is to offer suggestions or recommendations about what should be done.
Ví dụ: I advise you to study for the exam in advance.
Ghi chú: Advise often involves giving guidance or counsel based on knowledge or expertise.

urge

To urge is to strongly recommend or persuade someone to do something.
Ví dụ: I urge you to reconsider your decision.
Ghi chú: Urge conveys a sense of insistence or strong encouragement.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Suggest

Suggest that

This phrase is commonly used to introduce a recommendation or proposal.
Ví dụ: I suggest that we go out for dinner tonight.
Ghi chú: It implies a strong recommendation or proposal rather than a simple suggestion.

Suggest doing

This phrase is used to propose an action or activity.
Ví dụ: She suggested watching a movie this weekend.
Ghi chú: It specifies the action or activity being recommended.

Suggest to

This phrase indicates advising or recommending something to someone.
Ví dụ: I suggested to him that he should take a break.
Ghi chú: It emphasizes giving advice or recommendations directly to someone.

Suggest something

This phrase is used to ask for recommendations or ideas.
Ví dụ: Can you suggest a good book for me to read?
Ghi chú: It involves seeking advice or recommendations from others.

Suggest an idea

This phrase is used when proposing a concept or notion.
Ví dụ: He suggested an interesting idea for our project.
Ghi chú: It focuses on presenting a specific concept or notion for consideration.

Suggest changes

This phrase is used to recommend alterations or modifications.
Ví dụ: The manager suggested some changes to improve efficiency.
Ghi chú: It highlights proposing alterations or modifications to improve something.

Suggest a solution

This phrase is used when proposing an answer or resolution.
Ví dụ: She suggested a creative solution to the problem.
Ghi chú: It centers on offering a specific answer or resolution to a problem.

Suggest a course of action

This phrase is used to recommend a specific plan or strategy.
Ví dụ: The consultant suggested a course of action to address the issue.
Ghi chú: It emphasizes proposing a particular plan or strategy to address a situation.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Suggest

Hint at

To suggest indirectly or give a clue about something without explicitly stating it.
Ví dụ: She hinted at going to the movies tonight.
Ghi chú: Unlike 'suggest,' 'hint at' implies a less direct or more subtle way of proposing an idea or course of action.

Bring up

To introduce a topic or idea for consideration or discussion.
Ví dụ: He brought up the idea of organizing a team building event.
Ghi chú: While 'suggest' is a direct way of proposing something, 'bring up' focuses on initiating a conversation or topic rather than just making a suggestion.

Put forward

To propose or suggest an idea or solution for consideration.
Ví dụ: The committee put forward several proposals for the new project.
Ghi chú: 'Put forward' is often used in formal contexts and emphasizes presenting ideas for evaluation or approval.

Float

To suggest or mention an idea informally to see how others react.
Ví dụ: She floated the idea of having a potluck for the office party.
Ghi chú: Compared to 'suggest,' 'float' conveys a more casual approach to introducing an idea, often to test its reception before committing to it.

Suggest - Ví dụ

Suggest a good restaurant in the area.
Föreslå en bra restaurang i området.
I suggest we take a break and come back to this later.
Jag föreslår att vi tar en paus och kommer tillbaka till detta senare.
The evidence suggests that he is guilty.
Bevisen tyder på att han är skyldig.

Ngữ pháp của Suggest

Suggest - Động từ (Verb) / Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present)
Từ gốc: suggest
Chia động từ
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): suggested
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): suggesting
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): suggests
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): suggest
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): suggest
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
suggest chứa 2 âm tiết: sug • gest
Phiên âm ngữ âm: səg-ˈjest
sug gest , səg ˈjest (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Suggest - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
suggest: 300 - 400 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.