Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Thụy Điển

With

wɪð
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

Med, Med hjälp av, Tillsammans med, Med avseende på, I samband med

Ý nghĩa của With bằng tiếng Thụy Điển

Med

Ví dụ:
I went to the park with my friend.
Jag gick till parken med min vän.
She is studying with her classmates.
Hon studerar med sina klasskamrater.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to indicate companionship or association.
Ghi chú: Commonly used in everyday conversation to show that two or more people are together or doing something together.

Med hjälp av

Ví dụ:
He solved the problem with the help of his teacher.
Han löste problemet med hjälp av sin lärare.
You can improve your skills with practice.
Du kan förbättra dina färdigheter med hjälp av övning.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to indicate assistance or means.
Ghi chú: This phrase emphasizes that something is achieved through the assistance of someone or something.

Tillsammans med

Ví dụ:
The project was completed together with the team.
Projektet slutfördes tillsammans med teamet.
We are going on vacation together with our family.
Vi åker på semester tillsammans med vår familj.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to denote joint action or collaboration.
Ghi chú: Often used to express that people or groups are working or traveling in unison.

Med avseende på

Ví dụ:
With regard to your question, I think it's important.
Med avseende på din fråga tycker jag att det är viktigt.
With respect to the guidelines, we must comply.
Med avseende på riktlinjerna måste vi följa dem.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in discussions or writing to refer to a specific topic or point.
Ghi chú: This phrase is often found in formal communication, such as academic writing or professional correspondence.

I samband med

Ví dụ:
The event was organized with the festival.
Evenemanget ordnades i samband med festivalen.
We are meeting with the board in connection with the project.
Vi träffas med styrelsen i samband med projektet.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used to show a relationship or connection between events or topics.
Ghi chú: Useful for discussing events or situations that are related or occur together.

Từ đồng nghĩa của With

Alongside

Means next to or beside someone or something.
Ví dụ: She walked alongside her friend.
Ghi chú: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.

Together with

Indicates doing something in the company of someone or something else.
Ví dụ: He went to the concert together with his sister.
Ghi chú: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.

By

Indicates proximity or being near something or someone.
Ví dụ: He stood by the door.
Ghi chú: It can also imply support or being in favor of something.

Amidst

Means surrounded by or in the middle of something.
Ví dụ: The children played amidst the trees.
Ghi chú: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.

Among

Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Ví dụ: She sat among her classmates.
Ghi chú: It emphasizes being part of a group or community.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của With

With regard to

This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Ví dụ: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Ghi chú: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.

With all due respect

This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Ví dụ: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Ghi chú: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.

With the exception of

This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Ví dụ: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Ghi chú: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.

With flying colors

This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Ví dụ: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Ghi chú: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.

With open arms

This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Ví dụ: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Ghi chú: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.

With the help of

This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Ví dụ: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Ghi chú: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.

With a grain of salt

This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Ví dụ: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Ghi chú: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của With

With it

To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Ví dụ: She's really with it when it comes to using technology.
Ghi chú: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.

With bated breath

To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Ví dụ: They waited for the results with bated breath.
Ghi chú: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.

With bells on

To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Ví dụ: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Ghi chú: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.

With a pinch of salt

Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Ví dụ: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Ghi chú: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.

With the works

To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Ví dụ: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Ghi chú: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.

With - Ví dụ

With a little practice, you can become a great singer.
Med lite övning kan du bli en fantastisk sångare.
I like to go for walks with my dog.
Jag gillar att gå på promenader med min hund.
She always goes to the gym with her best friend.
Hon går alltid till gymmet med sin bästa vän.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Han tycker om att laga mat med färska ingredienser.

Ngữ pháp của With

With - Giới từ (Adposition) / Giới từ hoặc liên từ phụ thuộc (Preposition or subordinating conjunction)
Từ gốc: with
Chia động từ
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
With chứa 1 âm tiết: with
Phiên âm ngữ âm: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

With - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
With: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.