Речник
Английски - Български
Change
tʃeɪndʒ
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
промяна, смяна, пари в брой, промяна на мнението, преобразуване
Значения на Change на български
промяна
Пример:
There has been a significant change in the weather.
Имаше значителна промяна в времето.
I need to make some changes to my schedule.
Трябва да направя някои промени в графика си.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation, discussions about plans, or observations about conditions.
Забележка: Commonly used in various contexts, from personal to professional.
смяна
Пример:
I will switch to a different train.
Ще направя смяна на друг влак.
We need to change the light bulb.
Трябва да направим смяна на крушката.
Употреба: formal/informalКонтекст: Often used in technical or practical situations, such as transportation or repairs.
Забележка: This meaning emphasizes the action of switching or replacing.
пари в брой
Пример:
Do you have change for a dollar?
Имаш ли дребни за един долар?
I need some change for the vending machine.
Нуждая се от малко пари в брой за автомат за закуски.
Употреба: informalКонтекст: Used in financial transactions or when discussing money.
Забележка: Refers specifically to coins or small denominations of currency.
промяна на мнението
Пример:
She had a change of heart about the project.
Тя направи промяна на мнението си относно проекта.
After thinking it over, he had a change of mind.
След като го обмисли, той направи промяна на мнението си.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing shifts in opinions or feelings.
Забележка: This phrase shows a more emotional or thoughtful aspect of 'change'.
преобразуване
Пример:
The change in the company's structure was necessary.
Преобразуването в структурата на компанията беше необходимо.
There is a need for change in our educational system.
Има нужда от преобразуване в нашата образователна система.
Употреба: formalКонтекст: Often used in academic, business, or social discussions.
Забележка: This meaning emphasizes a more profound or systemic alteration.
Синоними на Change
alter
To make a change or adjustment to something.
Пример: She decided to alter her hairstyle for a new look.
Забележка: Alter typically implies making a small or partial change to something.
modify
To make partial changes to something in order to improve or adapt it.
Пример: We need to modify our plans to accommodate the new schedule.
Забележка: Modify suggests making specific adjustments without completely replacing or transforming the original.
vary
To be different or diverse in nature; to change in form or quality.
Пример: The prices of the products vary depending on the season.
Забележка: Vary emphasizes the existence of differences or changes within a range or set of options.
adjust
To change or adapt something slightly to fit new circumstances or requirements.
Пример: I need to adjust my schedule to fit in the new meeting.
Забележка: Adjust implies making minor changes to achieve better alignment or suitability.
transform
To make a thorough or dramatic change in form, appearance, or character.
Пример: The caterpillar will transform into a butterfly.
Забележка: Transform suggests a significant and often complete change, resulting in a new state or identity.
Изрази и често срещани фрази на Change
Change of heart
This idiom means to have a change in one's opinion or feelings about something.
Пример: She used to dislike cats, but after adopting one, she had a change of heart and now loves them.
Забележка: The phrase emphasizes a significant shift in opinion or attitude.
Change of pace
This phrase refers to doing something different from one's usual routine to bring variety or refreshment.
Пример: After working long hours, she decided to take a vacation for a change of pace.
Забележка: It highlights introducing variety or a different experience.
Change of scenery
This idiom means moving to a different environment or location to experience something new.
Пример: Living in the city for years, they decided to move to the countryside for a change of scenery.
Забележка: It focuses on relocating to a different physical setting.
Pocket change
This phrase refers to a small amount of money, usually coins, that a person has on hand for minor expenses.
Пример: He found some pocket change under the sofa cushions.
Забележка: It specifically denotes a small amount of money.
Change of tune
This idiom means to adopt a different opinion or attitude, especially after a previous one was proven wrong or ineffective.
Пример: At first, he criticized the project, but after seeing its success, he had a change of tune and praised it.
Забележка: It implies a noticeable shift in viewpoint or behavior.
Wind of change
This phrase signifies a significant shift or transformation, often related to new ideas or approaches.
Пример: The new manager brought a wind of change to the company with fresh ideas and strategies.
Забележка: It conveys a broader and more profound transformation.
Change your tune
This idiom means to alter one's opinion, behavior, or attitude, especially when faced with new information or circumstances.
Пример: He used to deny any involvement, but when presented with evidence, he quickly changed his tune.
Забележка: It emphasizes a sudden or unexpected change in response to a situation.
Всекидневни (сленгови) изрази на Change
Loose change
Loose change refers to small denominations of coins, often found in pockets, purses, or bags.
Пример: I rummaged through my pockets and found some loose change for the parking meter.
Забележка: It specifically refers to small amounts of money in the form of coins.
Change up
To change up means to alter or vary something, typically to add variety or make improvements.
Пример: I'm going to change up my outfit for the party tonight.
Забележка: It implies making a change with the purpose of enhancing or refreshing something.
Chump change
Chump change refers to a small or insignificant amount of money, something of little value or importance.
Пример: For a successful business owner like him, $100 is just chump change.
Забележка: It conveys the idea of trivializing the amount or considering it unworthy of serious consideration.
Spare change
Spare change refers to small amounts of money that are not needed for essential expenses.
Пример: Do you have any spare change? I need a few dollars for the bus.
Забележка: It indicates money beyond what is necessary, often used for minor purchases or as a donation.
Make a change
To make a change means to take action to alter one's current situation or behavior for improvement or variety.
Пример: I've been feeling stuck in my routine, so I decided to make a change and start a new hobby.
Забележка: It emphasizes taking proactive steps to initiate a change rather than passively experiencing change.
Switch things up
To switch things up means to change the usual way of doing things, to introduce novelty or variety.
Пример: Let's switch things up and try a different approach to solving this problem.
Забележка: It suggests a deliberate departure from the norm to explore new options or strategies.
Change - Примери
The weather is starting to change.
Времето започва да се променя.
We need to make some changes to the plan.
Трябва да направим някои промени в плана.
She decided to change her career path.
Тя реши да промени своята кариера.
Граматика на Change
Change - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: change
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): changes, change
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): change
Глагол, минало време (Verb, past tense): changed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): changing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): changes
Глагол, основна форма (Verb, base form): change
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): change
Срички, Разделяне и Ударение
change съдържа 1 срички: change
Фонетична транскрипция: ˈchānj
change , ˈchānj (Червената сричка е ударена)
Change - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
change: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.