Речник
Английски - Български

Money

ˈməni
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

пари, финанси, пари в брой, средства, капитал

Значения на Money на български

пари

Пример:
I need some money to buy groceries.
Нуждая се от пари, за да купя хранителни стоки.
Do you have enough money for the concert?
Имаш ли достатъчно пари за концерта?
Употреба: informalКонтекст: General conversations about finances and daily expenses.
Забележка: Used in everyday speech, 'пари' is the most common term for money in Bulgarian.

финанси

Пример:
She manages the family's finances.
Тя управлява финансите на семейството.
We need to discuss our finances before making a big purchase.
Трябва да обсъдим финансите си, преди да направим голяма покупка.
Употреба: formalКонтекст: Used in business, accounting, and financial discussions.
Забележка: This term refers to financial matters and is often used in a more professional context.

пари в брой

Пример:
I prefer to pay in cash, not with credit cards.
Предпочитам да плащам в брой, а не с кредитни карти.
She always keeps some cash on hand.
Тя винаги държи малко пари в брой.
Употреба: informalКонтекст: Common in discussions about payment methods.
Забележка: Refers specifically to cash money, as opposed to digital or credit forms.

средства

Пример:
The project requires additional funds.
Проектът изисква допълнителни средства.
They allocated funds for education.
Те разпределиха средства за образование.
Употреба: formalКонтекст: Often used in business, project management, or governmental contexts.
Забележка: This term can refer to resources or financial means more broadly.

капитал

Пример:
They invested a large capital into the new business.
Те инвестираха голям капитал в новия бизнес.
He has enough capital to start his own company.
Той има достатъчно капитал, за да започне собствена компания.
Употреба: formalКонтекст: Used in finance and business discussions, especially regarding investments.
Забележка: Refers specifically to financial assets or wealth used for investment.

Синоними на Money

cash

Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Пример: I paid for the groceries with cash.
Забележка: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.

currency

Currency is a system of money used in a particular country or region.
Пример: Different countries have their own currencies.
Забележка: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.

funds

Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Пример: The organization raised funds for a charity event.
Забележка: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.

capital

Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Пример: The company invested capital in expanding its operations.
Забележка: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.

wealth

Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Пример: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Забележка: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.

Изрази и често срещани фрази на Money

Break the bank

To spend all of one's money or exceed one's budget.
Пример: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Забележка: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.

Cost an arm and a leg

To be very expensive.
Пример: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Забележка: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.

Money talks

Wealth can influence people and situations.
Пример: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Забележка: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.

Go Dutch

To share expenses equally, especially in a restaurant.
Пример: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Забележка: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.

Pinch pennies

To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Пример: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Забележка: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.

Rolling in dough

To be very wealthy or rich.
Пример: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Забележка: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.

Put your money where your mouth is

To back up what you say with action or financial support.
Пример: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Забележка: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.

Всекидневни (сленгови) изрази на Money

Bucks

Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Пример: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Забележка: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.

Cabbage

Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Пример: I need some cabbage to pay the rent.
Забележка: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.

Dough

Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Пример: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Забележка: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.

Greenbacks

Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Пример: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Забележка: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.

Moolah

Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Пример: I need to save up some extra moolah for vacation.
Забележка: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.

Cheddar

Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Пример: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Забележка: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.

Money - Примери

I need some money to buy groceries.
Нуждая се от пари, за да купя хранителни стоки.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Той наследи много пари от дядо си.
She earns a lot of money as a lawyer.
Тя печели много пари като адвокат.

Граматика на Money

Money - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: money
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): moneys, monies, money
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): money
Срички, Разделяне и Ударение
money съдържа 2 срички: mon • ey
Фонетична транскрипция: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə (Червената сричка е ударена)

Money - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
money: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.