Речник
Английски - Български
Voice
vɔɪs
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
глас, глас (при гласуване), глас (в граматиката), глас (представителен)
Значения на Voice на български
глас
Пример:
She has a beautiful voice.
Тя има красив глас.
Can you hear my voice?
Можеш ли да чуеш гласа ми?
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation when referring to the sound produced by humans or animals.
Забележка: This is the most common meaning of 'voice' and is often associated with singing or speaking.
глас (при гласуване)
Пример:
Everyone has a voice in the decision-making process.
Всеки има глас в процеса на вземане на решения.
Your voice matters in this election.
Гласът ти има значение на тези избори.
Употреба: formalКонтекст: Often used in political or organizational contexts to imply participation and influence.
Забележка: This meaning highlights the importance of individual opinions and contributions in group settings.
глас (в граматиката)
Пример:
In English, there are active and passive voice.
В английския език има активен и пасивен глас.
Understanding voice is key to mastering grammar.
Разбирането на гласа е ключово за овладяване на граматиката.
Употреба: formalКонтекст: Used in educational and linguistic discussions regarding grammar.
Забележка: This meaning refers to grammatical voice, which indicates the relationship between the action and the participants in a sentence.
глас (представителен)
Пример:
He is the voice of the community.
Той е гласът на общността.
She became the voice for the voiceless.
Тя стана гласът на безгласните.
Употреба: formalКонтекст: Used in social justice, advocacy, or representation contexts.
Забележка: This usage implies someone who speaks on behalf of a group or cause, often those who cannot speak for themselves.
Синоними на Voice
vocal cords
Refers specifically to the physical organs in the throat that produce sound for speech or singing.
Пример: Her vocal cords were strained from singing all night.
Забележка: This term is more technical and anatomical compared to 'voice'.
vocalization
Refers to the act of producing vocal sounds or utterances.
Пример: The bird's vocalization was melodic and soothing.
Забележка: This term emphasizes the action of producing sound rather than the sound itself.
tone
Refers to the quality or character of a sound produced by the voice.
Пример: Her tone was firm yet compassionate during the meeting.
Забележка: While 'voice' can refer to the overall sound produced by a person, 'tone' specifically focuses on the quality or character of that sound.
speech
Refers to the act of speaking or the ability to speak.
Пример: His speech at the conference was inspiring and well-received.
Забележка: While 'voice' can encompass both speaking and singing, 'speech' specifically refers to the act of speaking.
Изрази и често срещани фрази на Voice
Raise your voice
To speak louder or shout to make yourself heard.
Пример: During the meeting, Sarah raised her voice to express her disagreement with the proposal.
Забележка: The phrase 'raise your voice' refers to increasing the volume of one's speech, whereas 'voice' on its own refers to the sound produced when speaking.
Voice of reason
The sensible or rational opinion in a situation.
Пример: In the heated argument, John provided the voice of reason and helped calm everyone down.
Забележка: While 'voice' can simply mean the sound produced when speaking, 'voice of reason' specifically refers to a rational or sensible perspective.
Give voice to
To express or represent the opinions or needs of a particular group.
Пример: The organization aims to give voice to marginalized communities through its advocacy work.
Забележка: This phrase emphasizes the act of expressing or representing someone else's opinions, rather than just the sound of speaking.
In good voice
Performing well vocally, usually in singing.
Пример: The singer was in good voice during the concert, hitting all the high notes perfectly.
Забележка: While 'voice' typically refers to the sound produced when speaking, 'in good voice' specifically relates to the quality of vocal performance.
Lost your voice
To be unable to speak or speak clearly due to illness or strain.
Пример: I can't make it to the presentation today; I've completely lost my voice due to a bad cold.
Забележка: This phrase signifies the inability to produce sound with one's vocal cords, as opposed to the general concept of 'voice.'
Voice-over
A narration that is not part of the action or dialogue in a film, TV show, or other media.
Пример: The documentary featured a voice-over narrating the history of the ancient civilization.
Забележка: A 'voice-over' refers to a recorded commentary or narration added to a video or presentation, distinct from the live speaking voice.
Have a say
To have the right or opportunity to express one's opinion or contribute to a decision.
Пример: Employees should have a say in decision-making processes that affect their work environment.
Забележка: While 'say' can refer to expressing an opinion, 'have a say' emphasizes the possession of the right or opportunity to do so.
Всекидневни (сленгови) изрази на Voice
Pipe up
To speak up or contribute to a conversation or discussion.
Пример: If you have something to say, just pipe up and let us know.
Забележка: It implies speaking more informally or spontaneously.
Chime in
To join a conversation or discussion, usually by adding a comment or opinion.
Пример: Feel free to chime in with your thoughts on the matter.
Забележка: It suggests adding something to an ongoing conversation or discussion.
Sound off
To express one's opinion or viewpoint loudly and assertively.
Пример: Don't be afraid to sound off about the issue that bothers you.
Забележка: It conveys a sense of being vocal and emphatic about one's thoughts.
Speak out
To voice one's opinions or feelings openly and without hesitation.
Пример: It's important to speak out against injustice when you see it.
Забележка: It emphasizes the idea of taking a stand or advocating for something.
Get a word in edgewise
To finally be able to speak in a conversation that has been dominated by others.
Пример: I couldn't get a word in edgewise during that heated debate.
Забележка: It emphasizes the difficulty of joining a conversation due to others speaking a lot.
Put in your two cents
To share one's opinion or perspective, especially when it may not be fully solicited.
Пример: I just wanted to put in my two cents on the matter before we make a decision.
Забележка: It implies offering an opinion or input, often unsolicited.
Have your say
To express one's opinion or viewpoint on a particular issue or topic.
Пример: Everyone will have a chance to have their say at the meeting.
Забележка: It simply indicates the opportunity to express one's thoughts.
Voice - Примери
His voice was deep and soothing.
Гласът му беше дълбок и успокояващ.
She has a beautiful singing voice.
Тя има красив певчески глас.
The singer had to cancel the concert due to voice problems.
Певецът трябваше да отмени концерта заради проблеми с гласа.
Граматика на Voice
Voice - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: voice
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): voices, voice
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): voice
Глагол, минало време (Verb, past tense): voiced
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): voicing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): voices
Глагол, основна форма (Verb, base form): voice
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): voice
Срички, Разделяне и Ударение
voice съдържа 1 срички: voice
Фонетична транскрипция: ˈvȯis
voice , ˈvȯis (Червената сричка е ударена)
Voice - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
voice: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.