Речник
Английски - Чешки
Deal
dil
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
dohoda, obchod, věc, záležitost, projednat, rozdělit, rozdat
Значения на Deal на чешки
dohoda
Пример:
We reached a deal after hours of negotiation.
Po hodinách vyjednávání jsme dospěli k dohodě.
They made a deal to collaborate on the project.
Uzavřeli dohodu o spolupráci na projektu.
Употреба: formalКонтекст: Business, negotiations, agreements
Забележка: This meaning refers to an agreement or arrangement between parties.
obchod
Пример:
I got a great deal on my new car.
Dostal jsem skvělý obchod na své nové auto.
They offered me a fantastic deal for the vacation package.
Nabídli mi fantastický obchod na balíček dovolené.
Употреба: informalКонтекст: Shopping, sales, promotions
Забележка: Used to describe a bargain or favorable price.
věc, záležitost
Пример:
It's a big deal for her to win the award.
Je pro ni velká věc vyhrát tuto cenu.
Don't make a big deal out of it.
Nedělej z toho velkou věc.
Употреба: informalКонтекст: Casual conversations, personal matters
Забележка: Refers to something significant or important.
projednat
Пример:
Let's deal with this issue first.
Nejprve se tímto problémem projednejme.
We need to deal with the consequences of our actions.
Musíme se vypořádat s následky našich činů.
Употреба: formal/informalКонтекст: Problem-solving, addressing issues
Забележка: Used to indicate addressing or handling a situation or problem.
rozdělit, rozdat
Пример:
Can you deal the cards, please?
Můžeš prosím rozdat karty?
She dealt the cookies to all the kids.
Rozdala sušenky všem dětem.
Употреба: informalКонтекст: Games, distribution
Забележка: Refers to distributing or handing out items, often used in card games.
Синоними на Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Пример: They reached an agreement on the terms of the contract.
Забележка: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Пример: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Забележка: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Пример: They made an arrangement to meet at the café next week.
Забележка: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Пример: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Забележка: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Изрази и често срещани фрази на Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
Пример: I have to deal with a difficult client today.
Забележка: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
Пример: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Забележка: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
Пример: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Забележка: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
Пример: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Забележка: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Пример: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Забележка: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Пример: The contract is signed, it's a done deal.
Забележка: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
Пример: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Забележка: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Всекидневни (сленгови) изрази на Deal
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
Пример: Hey, what's the dealio with that new project?
Забележка: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Пример: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Забележка: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Пример: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Забележка: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Пример: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Забележка: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
Пример: Once she signs the contract, it's a done deal.
Забележка: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Пример: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Забележка: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Пример: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Забележка: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Примери
Deal or no deal?
Dohoda nebo žádná dohoda?
They made a deal to split the profits.
Uzavřeli dohodu o rozdělení zisku.
The company offered a great deal on their new product.
Společnost nabídla skvělou dohodu na svém novém produktu.
Граматика на Deal
Deal - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: deal
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): deals
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): deal
Глагол, минало време (Verb, past tense): dealt
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): dealt
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): dealing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): deals
Глагол, основна форма (Verb, base form): deal
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): deal
Срички, Разделяне и Ударение
deal съдържа 1 срички: deal
Фонетична транскрипция: ˈdēl
deal , ˈdēl (Червената сричка е ударена)
Deal - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
deal: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.