Речник
Английски - Чешки

Kill

kɪl
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

zabít, zabíjet, zabít někoho (figuratively), zrušit, zabít (příležitost)

Значения на Kill на чешки

zabít

Пример:
He decided to kill the spider.
Rozhodl se zabít pavouka.
The hunter killed a deer.
Lovec zabil jelena.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to causing death or destruction.
Забележка: This is the most direct translation for 'kill' when referring to ending life.

zabíjet

Пример:
They are killing time at the café.
Zabíjejí čas v kavárně.
She loves to kill time by reading.
Ráda zabíjí čas čtením.
Употреба: informalКонтекст: Used in casual contexts, especially when referring to passing time.
Забележка: This meaning is more idiomatic and refers to activities that fill time rather than causing death.

zabít někoho (figuratively)

Пример:
That joke killed me!
Ten vtip mě zabil!
His performance killed the audience.
Jeho vystoupení zabilo publikum.
Употреба: informalКонтекст: Used in figurative speech to express something that is extremely funny or impressive.
Забележка: In this context, 'kill' conveys a sense of overwhelming impact rather than literal death.

zrušit

Пример:
They killed the project due to lack of funding.
Zrušili projekt kvůli nedostatku financí.
The company killed the product line.
Společnost zrušila produktovou řadu.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in business or organizational contexts where something is discontinued.
Забележка: This meaning refers to ending or stopping something rather than a physical act of killing.

zabít (příležitost)

Пример:
Don't kill the opportunity by hesitating.
Nechoď příležitost tím, že budeš váhat.
She killed her chances of success with that decision.
Zabila své šance na úspěch tímto rozhodnutím.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe actions that ruin chances or opportunities.
Забележка: This usage is metaphorical and conveys the idea of thwarting possibilities.

Синоними на Kill

murder

Murder refers to the intentional killing of a person, often unlawfully.
Пример: The suspect was charged with first-degree murder.
Забележка: Murder specifically implies the unlawful or criminal act of killing someone.

slay

Slay means to kill in a fierce or violent manner, often used in a heroic or epic context.
Пример: The dragon slayed the knight with its fiery breath.
Забележка: Slay is more commonly associated with mythical or heroic contexts.

terminate

Terminate can mean to end something or to cause the death of a living being.
Пример: The company decided to terminate the project due to budget constraints.
Забележка: Terminate has a broader meaning beyond just causing death.

execute

Execute means to carry out a sentence of death on a person as a punishment.
Пример: The king ordered the execution of the traitor.
Забележка: Execute is often used in a legal or official context.

dispatch

Dispatch means to deal with a person or problem quickly and efficiently, often implying killing swiftly.
Пример: The sniper dispatched the target with precision.
Забележка: Dispatch can also mean to send off to a destination or to complete a task.

Изрази и често срещани фрази на Kill

Kill two birds with one stone

This means to accomplish two things with a single action, making the most of your time and effort.
Пример: By studying during my commute, I can kill two birds with one stone: I save time and improve my knowledge.
Забележка: The phrase uses 'kill' metaphorically to represent achieving multiple goals rather than causing harm.

Kill time

To do something that fills up time, especially when waiting for something else to happen.
Пример: I was early for the meeting, so I killed time by reading a book in the waiting room.
Забележка: In this context, 'kill' is used to signify passing time rather than causing harm or death.

Kill it

To do something exceptionally well or with great success.
Пример: She killed it in the dance competition, impressing the judges and the audience.
Забележка: Here, 'kill' is used to express mastery or excellence rather than causing harm.

Killing me

This expression means something is very funny, entertaining, or causing extreme amusement.
Пример: His jokes are killing me; I can't stop laughing.
Забележка: 'Killing' in this context refers to laughter or enjoyment, not actual harm.

A killing

To make a large amount of money or profit, usually quickly and easily.
Пример: He made a killing on the stock market, earning a huge profit in just a few days.
Забележка: In this phrase, 'killing' is used figuratively to indicate financial success rather than causing harm.

To kill for

To desire something so much that you would do almost anything to have it.
Пример: I would kill for a slice of pizza right now; I'm so hungry!
Забележка: In this case, 'kill' shows extreme desire or longing for something, not a willingness to harm.

Всекидневни (сленгови) изрази на Kill

Bump someone off

To kill or murder someone, often used in a criminal context.
Пример: The mob boss wanted to bump off his rival.
Забележка: This slang term is more informal and has a darker or more sinister connotation compared to simply saying 'kill.'

Offing someone

To kill or eliminate someone, typically discreetly or covertly.
Пример: He had a plan for offing the witness who could put him in jail.
Забележка: It implies a secretive or clandestine action, often associated with criminal activities.

Whack

To kill someone, especially in a violent or brutal manner.
Пример: The hitman was assigned to whack the target before dawn.
Забележка: This term is more colloquial and can have a more aggressive or brutal implication compared to the word 'kill.'

Finish off

To kill, complete, or conclude something, especially in a decisive way.
Пример: The soldiers were ordered to finish off the remaining enemy combatants.
Забележка: It can refer to completing a task by eliminating something or someone, usually to the point of finality.

Take out

To kill or eliminate someone, often with precision or from a distance.
Пример: The sniper was instructed to take out the high-profile target from a distance.
Забележка: It suggests a deliberate and often strategic act of removing a target, commonly used in military or espionage contexts.

Off someone

To kill or murder someone, typically in a premeditated manner.
Пример: The crime boss wanted to off the informant before the trial.
Забележка: It conveys a sense of planning or intent in carrying out the act of taking someone's life.

Put down

To kill an animal or a person, often to alleviate pain or suffering.
Пример: The vet had to put down the injured horse to end its suffering.
Забележка: While 'put down' can be used in a euthanasia context, it is also a more delicate or euphemistic way to say 'kill.'

Kill - Примери

Kill the spider!
Zabij pavouka!
The virus can kill you.
Virus tě může zabít.
The assassin was hired to kill the politician.
Nájemný vrah byl najat, aby zabil politika.

Граматика на Kill

Kill - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: kill
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): kills
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): kill
Глагол, минало време (Verb, past tense): killed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): killing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): kills
Глагол, основна форма (Verb, base form): kill
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): kill
Срички, Разделяне и Ударение
kill съдържа 1 срички: kill
Фонетична транскрипция: ˈkil
kill , ˈkil (Червената сричка е ударена)

Kill - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
kill: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.