Речник
Английски - Чешки
Look
lʊk
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
vzhled, pohled (na), vzhled (na), vzhled (ve smyslu stylu), vzhled (ve smyslu pohledu nebo názoru)
Значения на Look на чешки
vzhled
Пример:
She has a unique look.
Má jedinečný vzhled.
The look of the city has changed over the years.
Vzhled města se v průběhu let změnil.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe someone's appearance or the aesthetic of something.
Забележка: This meaning refers to the physical appearance or visual aspect of a person or object.
pohled (na)
Пример:
Take a look at this painting.
Podívej se na tento obraz.
He took a quick look at his watch.
Rychle se podíval na hodinky.
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to the act of seeing or observing something.
Забележка: This meaning emphasizes the action of directing one's eyes towards something.
vzhled (na)
Пример:
She gave him a look of disapproval.
Dala mu pohled schválení.
His look suggested he was worried.
Jeho pohled naznačoval, že je znepokojený.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe an expression or glance that conveys a feeling or attitude.
Забележка: This refers to a facial expression or glance that communicates emotions without words.
vzhled (ve smyslu stylu)
Пример:
She has a modern look.
Má moderní vzhled.
He prefers a casual look.
Dává přednost neformálnímu vzhledu.
Употреба: informalКонтекст: Used in fashion or style discussions.
Забележка: This meaning relates to the style or fashion that someone chooses to present themselves with.
vzhled (ve smyslu pohledu nebo názoru)
Пример:
From my look at the situation, we should proceed with caution.
Z mého pohledu bychom měli postupovat opatrně.
His look on life is very optimistic.
Jeho pohled na život je velmi optimistický.
Употреба: formalКонтекст: Used to describe someone's perspective or opinion on a topic.
Забележка: This meaning emphasizes a viewpoint or philosophical perspective rather than a physical appearance.
Синоними на Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
Пример: She gazed out of the window, lost in thought.
Забележка: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Пример: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Забележка: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
Пример: She glanced at her watch to check the time.
Забележка: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Пример: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Забележка: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Изрази и често срещани фрази на Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
Пример: Look out! There's a car coming!
Забележка: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
Пример: I'm looking forward to the concert next week.
Забележка: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
Пример: I'll look up that word in the dictionary.
Забележка: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
Пример: The police are looking into the matter.
Забележка: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
Пример: Please look over this report before the meeting.
Забележка: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
Пример: She always looks down on people who don't have a college degree.
Забележка: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
Пример: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Забележка: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Всекидневни (сленгови) изрази на Look
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
Пример: Check out this new book I just bought!
Забележка: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
Пример: I took a peek at the letter before giving it to you.
Забележка: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
Пример: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Забележка: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
Пример: Eyes on the prize if you want to succeed.
Забележка: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
Пример: She quickly scanned the document for any errors.
Забележка: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
Пример: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Забележка: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Примери
She gave him a suspicious look.
Dala mu podezřelý pohled.
He has a very distinguished look.
Má velmi distingovaný vzhled.
I'm going to take a look at that new restaurant.
Podívám se na tu novou restauraci.
Граматика на Look
Look - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: look
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): looks
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): look
Глагол, минало време (Verb, past tense): looked
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): looking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): looks
Глагол, основна форма (Verb, base form): look
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): look
Срички, Разделяне и Ударение
look съдържа 1 срички: look
Фонетична транскрипция: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (Червената сричка е ударена)
Look - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
look: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.