Речник
Английски - Чешки
Method
ˈmɛθəd
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
metoda, způsob, přístup
Значения на Method на чешки
metoda
Пример:
She used a new method to solve the problem.
Použila novou metodu k vyřešení problému.
The teaching method is very effective.
Výuková metoda je velmi efektivní.
Употреба: formalКонтекст: Used in academic, professional, or technical settings when discussing strategies or approaches.
Забележка: The word 'metoda' is often used in science, education, and research.
způsob
Пример:
This is not the right way to do it.
Toto není správný způsob, jak to udělat.
He has a unique way of thinking.
Má jedinečný způsob myšlení.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation to describe a manner or approach to doing something.
Забележка: While 'způsob' can often be synonymous with 'metoda', it tends to be more casual.
přístup
Пример:
Her approach to the project was innovative.
Její přístup k projektu byl inovativní.
We need a different approach to tackle this issue.
Potřebujeme jiný přístup k řešení tohoto problému.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both professional and casual contexts, especially when discussing perspectives or strategies.
Забележка: This term emphasizes the attitude or philosophy behind a method rather than the method itself.
Синоними на Method
Approach
An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Пример: The teacher used a hands-on approach to teach the students.
Забележка: Approach emphasizes the manner in which something is done, while method focuses more on the systematic way of doing things.
Technique
A technique is a specific method or way of doing something, often related to a skill or art.
Пример: She demonstrated a new painting technique to the class.
Забележка: Technique is more specific and often implies a particular skill or expertise, whereas method is a broader term for a systematic way of doing things.
System
A system is a set of principles or procedures working together to achieve a specific goal.
Пример: The new system of teaching math improved student performance.
Забележка: System can refer to a broader set of interconnected elements working together, while method is more focused on a particular way of doing something.
Изрази и често срещани фрази на Method
Trial and error
This phrase refers to the process of trying different methods until the correct one is found through experimentation.
Пример: She used trial and error to find the best teaching method for her students.
Забележка: It emphasizes the iterative nature of finding a solution rather than a systematic approach.
By the book
Doing something strictly according to established rules or official instructions.
Пример: He always follows the company's procedures by the book.
Забележка: It implies strict adherence to established guidelines, unlike the flexibility associated with methods.
In a systematic way
Doing something in an organized and methodical manner.
Пример: The research was conducted in a systematic way to ensure accurate results.
Забележка: It highlights the structured and orderly approach rather than just a general method used.
Hit and miss
Refers to a method or approach that is unreliable and unpredictable in its outcomes.
Пример: Her teaching style was hit and miss, sometimes effective and sometimes not.
Забележка: It suggests a lack of consistency or reliability compared to a method that implies a more deliberate and planned approach.
Wing it
To improvise or do something without proper preparation or a clear method.
Пример: I didn't have a plan, so I had to just wing it during the presentation.
Забележка: It signifies a spontaneous and unstructured way of approaching a task, contrasting with a method that implies a more thought-out process.
Stick to your guns
To firmly maintain one's position or decision despite opposition or criticism.
Пример: Even though others disagreed, she decided to stick to her teaching method.
Забележка: It emphasizes determination and resolve in sticking to a particular approach, unlike the adaptability associated with methods.
One size fits all
Refers to a method or solution that is standardized and not tailored to individual needs or circumstances.
Пример: The training program was criticized for being a one size fits all approach that didn't consider individual differences.
Забележка: It implies a lack of customization or adaptability compared to a method that can be adjusted or modified.
Всекидневни (сленгови) изрази на Method
Go-to method
The 'go-to method' refers to a reliable or preferred approach to doing something.
Пример: My go-to method for calming down is taking a walk in the park.
Забележка: This term implies that the method is the first choice or favorite option among various methods.
The ropes
To 'learn the ropes' means to become familiar with the basic aspects or procedures of something.
Пример: I'm still learning the ropes of this new method at work.
Забележка: While 'ropes' originally referred to the cordage used on a sailing ship, in this context, it implies grasping the fundamentals of a new method.
Hack
In this context, a 'hack' refers to a workaround or creative solution to improve a method.
Пример: There's a clever hack to make this method more efficient.
Забележка: Originally associated with breaking into computer systems, 'hack' has evolved to signify a smart or quick fix in various contexts.
Trick of the trade
A 'trick of the trade' is a clever or expert technique known by experienced practitioners of a certain method.
Пример: Let me show you the trick of the trade for mastering this method.
Забележка: This term highlights the insider knowledge or specialized skills that can significantly improve the effectiveness of a method.
Shortcut
A 'shortcut' refers to a quicker or more efficient way to achieve a result in a method.
Пример: Using keyboard shortcuts is a great way to speed up this method.
Забележка: Primarily associated with shorter paths or quick routes in physical space, 'shortcut' now represents time-saving strategies in various practices.
Sneaky way
A 'sneaky way' implies using a sly or underhanded method to accomplish something, often with an element of secrecy or cleverness.
Пример: I found a sneaky way to get this method done faster.
Забележка: The connotation of deceit or cunning differentiates 'sneaky way' from the straightforward or conventional approach of a method.
Foolproof method
A 'foolproof method' is so well-designed or simple that it is virtually incapable of failure when executed correctly.
Пример: This foolproof method guarantees success every time.
Забележка: In contrast to 'method,' which denotes a systematic approach, 'foolproof method' emphasizes the high level of reliability and ease of use without room for error.
Method - Примери
Method acting is a popular technique among actors.
Metoda herectví je populární technika mezi herci.
The company has developed a new method for recycling plastic.
Společnost vyvinula novou metodu pro recyklaci plastů.
The scientist used a unique methodology to conduct the experiment.
Vědec použil jedinečnou metodologii k provedení experimentu.
Граматика на Method
Method - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: method
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): methods, method
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): method
Срички, Разделяне и Ударение
method съдържа 2 срички: meth • od
Фонетична транскрипция: ˈme-thəd
meth od , ˈme thəd (Червената сричка е ударена)
Method - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
method: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.