Речник
Английски - Чешки
Purpose
ˈpərpəs
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
účel, cíl, záměr, smysl
Значения на Purpose на чешки
účel
Пример:
The purpose of this meeting is to discuss the project.
Účel této schůzky je projednat projekt.
Every tool has a specific purpose.
Každý nástroj má svůj konkrétní účel.
Употреба: formalКонтекст: Used in professional or academic settings to indicate the reason or intention behind an action or object.
Забележка: This translation emphasizes the functional aspect of 'purpose', often used in discussions about goals or objectives.
cíl
Пример:
My purpose in life is to help others.
Můj cíl v životě je pomáhat ostatním.
What is your purpose for studying abroad?
Jaký je tvůj cíl studovat v zahraničí?
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in personal discussions about life goals and aspirations.
Забележка: This translation is more about personal ambitions and goals rather than functional objectives.
záměr
Пример:
The purpose of the law is to protect citizens.
Záměr zákona je chránit občany.
Her purpose was clear from the beginning.
Její záměr byl od začátku jasný.
Употреба: formalКонтекст: Used in legal or formal discussions to denote intention or plan behind an action.
Забележка: This translation often implies a deeper, sometimes moral or ethical intention behind actions.
smysl
Пример:
Finding purpose can bring happiness.
Najít smysl může přinést štěstí.
He is searching for the purpose of his life.
Hledá smysl svého života.
Употреба: informalКонтекст: Used in philosophical or reflective discussions about existence and meaning in life.
Забележка: This translation focuses on the existential aspect of 'purpose', often linked to personal fulfillment.
Синоними на Purpose
goal
A goal is something that a person wants to achieve or accomplish.
Пример: Her goal is to become a successful entrepreneur.
Забележка: While purpose refers to the reason for which something is done or created, a goal is a specific objective or target that one aims to achieve.
objective
An objective is a specific aim or target that one works towards.
Пример: The objective of the project is to improve customer satisfaction.
Забележка: An objective is a more specific and measurable target compared to the broader concept of purpose.
intention
An intention is a plan or purpose that a person has in mind when doing something.
Пример: She had no intention of causing harm.
Забележка: Intention often implies a deliberate plan or desire behind an action, while purpose can be more general or overarching.
aim
An aim is a desired outcome or result that one works towards.
Пример: His aim is to finish the marathon in under four hours.
Забележка: An aim is a specific target or objective, similar to a goal, but it can also refer to the act of directing effort or attention towards a particular end.
Изрази и често срещани фрази на Purpose
on purpose
Deliberately or intentionally doing something.
Пример: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Забележка: The phrase 'on purpose' specifies that an action was done intentionally, distinguishing it from an accidental action.
for the purpose of
With the intention of, with the aim of achieving a specific goal.
Пример: We are meeting for the purpose of discussing the new project.
Забележка: This phrase indicates the reason or goal behind an action or event.
serve a purpose
To be useful or fulfill a function.
Пример: Although old, the computer still serves a purpose for basic tasks.
Забележка: This phrase emphasizes the functionality or usefulness of something.
lose sight of the purpose
To forget or become distracted from the original goal or intention.
Пример: In the midst of the argument, they lost sight of the purpose of the meeting.
Забележка: It highlights the idea of not focusing on the main objective or purpose.
find one's purpose
To discover one's reason for existence or what gives meaning to their life.
Пример: After years of searching, she finally found her purpose in helping others.
Забележка: This phrase delves into a deeper sense of personal fulfillment and meaning.
sense of purpose
A feeling of determination, direction, or meaning in one's life.
Пример: Volunteering gave him a sense of purpose and fulfillment.
Забележка: It conveys the emotional and psychological aspect of having a clear direction or goal in life.
purposely
Intentionally or deliberately.
Пример: She purposely arrived late to avoid the early morning rush.
Забележка: Similar to 'on purpose,' 'purposely' emphasizes the deliberate nature of an action.
Всекидневни (сленгови) изрази на Purpose
point
This term is often used informally to question the significance or purpose of something.
Пример: What's the point of going if nobody else is coming?
Забележка: The slang term 'point' is more casual and direct than 'purpose'.
reason
In spoken language, 'reason' is commonly used to express justification or purpose.
Пример: I don't see a reason to keep working on this project.
Забележка: While 'purpose' can imply a broader intention, 'reason' often focuses on the logic behind something.
thing
'Thing' is an informal way to refer to the purpose or function of something.
Пример: I have no idea what this thing is supposed to do.
Забележка: This slang term is more colloquial and generic compared to the word 'purpose'.
endgame
'Endgame' is often used informally to refer to the ultimate purpose or goal of a situation or plan.
Пример: Let's focus on the endgame here. What are we really trying to achieve?
Забележка: This term conveys a sense of finality or ultimate objective, which can be more specific than the term 'purpose'.
mission
In casual speech, 'mission' is used to question or identify the purpose or goal of an entity or endeavor.
Пример: I'm not sure what the mission of this company really is.
Забележка: While 'purpose' is more general, 'mission' often implies a specific goal or objective that aligns with a larger vision.
why
Though not typically considered slang, 'why' is frequently used conversationally to question the rationale or purpose behind an action.
Пример: Why are we even doing this in the first place?
Забележка: 'Why' is a direct and common question term used to request an explanation or justification for something.
Purpose - Примери
The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Účelem této schůzky je prodiskutovat nový projekt.
I went to the store with the purpose of buying milk.
Šel jsem do obchodu s cílem koupit mléko.
The purpose of the heart is to pump blood throughout the body.
Účelem srdce je pumpovat krev po celém těle.
Граматика на Purpose
Purpose - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: purpose
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): purposes, purpose
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): purpose
Глагол, минало време (Verb, past tense): purposed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): purposing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): purposes
Глагол, основна форма (Verb, base form): purpose
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): purpose
Срички, Разделяне и Ударение
purpose съдържа 2 срички: pur • pose
Фонетична транскрипция: ˈpər-pəs
pur pose , ˈpər pəs (Червената сричка е ударена)
Purpose - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
purpose: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.