Речник
Английски - Чешки
Strong
strɔŋ
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
silný, intenzivní, pevný, výrazný, silný (v náboženství)
Значения на Strong на чешки
silný
Пример:
He is a strong man.
On je silný muž.
I need a strong cup of coffee.
Potřebuji silnou kávu.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe physical strength or intensity.
Забележка: This is the most common meaning, often used for both physical attributes and the strength of flavors or sensations.
intenzivní
Пример:
The colors in this painting are very strong.
Barvy na tomto obraze jsou velmi intenzivní.
She has a strong personality.
Má intenzivní osobnost.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe intensity or force of characteristics, emotions, or visuals.
Забележка: This meaning can apply to abstract qualities, such as feelings or characteristics.
pevný
Пример:
Make sure the table is strong enough to hold the weight.
Ujistěte se, že stůl je dostatečně pevný, aby unesl váhu.
The structure needs to be strong to withstand the storm.
Struktura musí být pevná, aby odolala bouři.
Употреба: formalКонтекст: Used in engineering, architecture, or describing physical objects.
Забележка: This meaning focuses on durability and structural integrity.
výrazný
Пример:
He has a strong accent.
Má výrazný přízvuk.
She made a strong impression at the interview.
Na pohovoru udělala výrazný dojem.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe something that stands out or is very noticeable.
Забележка: This meaning often applies to characteristics that are prominent or memorable.
silný (v náboženství)
Пример:
He has a strong faith.
Má silnou víru.
She feels a strong connection to her spirituality.
Cítí silné spojení se svou spiritualitou.
Употреба: informalКонтекст: Used in discussions about beliefs, spirituality, or personal convictions.
Забележка: This meaning reflects depth and conviction in one's beliefs.
Синоними на Strong
powerful
Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Пример: She is a powerful leader who inspires others.
Забележка: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.
robust
Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Пример: The robust economy has led to increased job opportunities.
Забележка: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.
sturdy
Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Пример: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Забележка: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.
mighty
Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Пример: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Забележка: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.
Изрази и често срещани фрази на Strong
Strong as an ox
This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Пример: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Забележка: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'
Strong suit
Refers to a person's area of strength or expertise.
Пример: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Забележка: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.
Go from strength to strength
To make progress and become increasingly successful.
Пример: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Забележка: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.
Strong-willed
Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Пример: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Забележка: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.
Strong-arm tactics
Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Пример: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Забележка: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.
In the strongest terms
Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Пример: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Забележка: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.
Strong contender
Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Пример: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Забележка: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.
Всекидневни (сленгови) изрази на Strong
Beefed up
Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Пример: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Забележка: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'
Buff
Refers to someone who is physically fit and muscular.
Пример: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Забележка: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.
Jacked
Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Пример: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Забележка: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.
Ripped
Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Пример: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Забележка: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.
Solid
Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Пример: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Забележка: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.
Tonked
British slang for being extremely strong or powerful.
Пример: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Забележка: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.
Ironclad
Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Пример: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Забележка: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.
Strong - Примери
Strong winds knocked down trees in the park.
Silné větry vyvrátily stromy v parku.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Má silnou osobnost a není snadno ovlivnitelná.
The athlete showed a strong performance in the competition.
Atlet ukázal silný výkon v soutěži.
Граматика на Strong
Strong - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: strong
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): stronger
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): strongest
Прилагателно име (Adjective): strong
Срички, Разделяне и Ударение
strong съдържа 1 срички: strong
Фонетична транскрипция: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (Червената сричка е ударена)
Strong - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
strong: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.